Ejemplos del uso de "compliance with law" en inglés
Switching to another issue, it should be reminded that the criminal investigation sections of the Court of First Instance are competent to execute prison sentences and security measures involving internment and to decide on the complaints and appeals lodged by persons in custody, as well as to visit the correctional facility, not less than once a month, in order to verify whether decisions of pre-trial detention or conviction are being enforced in compliance with law.
Кроме того, следует напомнить, что правоприменительные отделы Суда первой инстанции обладают юрисдикцией в отношении исполнения наказания в виде лишения свободы и мер по обеспечению безопасности, предусматривающих заключение под стражу, и принятия решений по жалобам и апелляциям лиц, находящихся под стражей, а также должны посещать исправительные учреждения не реже одного раза в месяц в целях проверки выполнения решений о предварительном заключении в соответствии с положениями закона.
According to the Ministry of the Interior's statistics, 142 crimes using firearms registered with law enforcement agencies have been committed in the six months of 2012, whereas 1,168,000 crimes have been recorded in total for this period.
По статистике МВД, за шесть месяцев 2012 года совершено 142 преступления с применением огнестрельного оружия, зарегистрированного в органах внутренних дел, тогда как всего за тот же период зафиксировано 1168 тысяч преступлений.
France can have no doubt that examination of the case will be conducted in compliance with legislation, we hear all concerns.
Франция может не сомневаться, что рассмотрение дела будет проведено с соблюдением законодательства, мы слышим все обеспокоенности.
How does Facebook work with law enforcement?
Каким образом Facebook сотрудничает с правоохранительными органами?
As a European investment firm, XGLOBAL Markets is a MiFID Forex broker in full compliance with the regulations of Markets in Financial Instruments Directive (MiFID).
Будучи европейский инвестиционной компанией, брокер XGLOBAL Markets полностью соответствует распоряжениям Директивы о рынках финансовых инструментов (MiFID).
We may work with law enforcement, including when we believe that there’s risk of physical harm or threat to public safety.
Мы можем обратиться в правоохранительные органы, если, по нашему мнению, существует опасность нанесения физического вреда или угроза общественной безопасности.
a. hold all responsibility for compliance with relevant legislation, including, but not limited to, legislation related to currency, tax and other laws of the country of residence, including full responsibility for the management of Investors' accounts;
a. несут всю ответственность за соблюдение требований законодательства, в том числе (но не ограничиваясь перечисленным) валютного, налогового и иного законодательства страны проживания, включая полную ответственность за ведение коммерческой деятельности по возмездному управлению счетами инвесторов;
Although non-governmental organizations are doing an effective job, responsibilities assigned to different European countries - such as helping the Afghan government with law enforcement and poppy eradication - have fallen short of both needs and promises.
Хотя неправительственные организации работают эффективно, обязанности, возложенные на различные европейские страны - такие, как помощь афганскому правительству в обеспечении правопорядка и искоренение маковых плантаций - явно недостаточны, и даже то, что было обещано - не выполняется.
In December 2011 EXNESS received an international certificate of compliance with ISO 9001:2008 for "Organizing Forex trading".
В декабре 2011 года EXNESS получила международный сертификат соответствия требованиям стандарта ISO 9001:2008 в области «Организация торговли на валютном и финансовом рынках».
You work with leather, i work with law, but ultimately, we're both very good at bringing people to their knees.
Ты работаешь с кожей, я работаю с законом, но в конечном счёте, у нас обеих хорошо получается ставить людей на колени.
The Company may monitor your communications to evaluate the quality of service you receive, your compliance with this Agreement, the security of the Site, or for other reasons.
Компания может отслеживать ваш обмен информацией для оценки качества обслуживания, которое Вы получаете, ваше соблюдение настоящего Соглашения, безопасность Сайта или по другим причинам.
Similar wording is contained in article 7 of the declaration annexed to General Assembly Resolution 40/144 (Declaration on the Human Rights of Individuals who are not Nationals of the Country in which they live, 13 December 1985), which provides: “An alien lawfully in the territory of a State may be expelled therefrom only in pursuance of a decision reached in accordance with law …”.
Аналогичная формулировка содержится в статье 7 декларации, содержащейся в приложении к резолюции 40/144 Генеральной Ассамблеи (Декларация о правах человека в отношении лиц, не являющихся гражданами страны, в которой они проживают, 13 декабря 1985 года), которая предусматривает: " Иностранец, на законном основании находящийся на территории государства, может быть выслан с территории этого государства только во исполнение решения, вынесенного в соответствии с законом … ".
Moreover, both internal and external auditing procedures have been appointed to top tier international audit firms to ensure that we are in full compliance with the Financial authorities rules and regulations.
Более того, мы доверили свой внутренний и внешний аудит самым респектабельным компаниям, чтобы всегда быть уверенными, что наша деятельность соответствует всем законодательным нормам и правилам.
In this regard, examples of private sector measures were reported, including the collaboration of financial institutions and the makers of automated teller machines with law enforcement authorities to fight the emergence of new criminal methods used by those committing fraud.
В связи с этим приводятся примеры действий по линии частного сектора, включая сотрудничество финансовых учреждений и изготовителей банкоматов с правоохранительными органами в целях противодействия новым преступным методам, к которым начинают прибегать мошенники.
This company and the bank verify the data for compliance with certain criteria, after which the request is approved (the payment is successful) or declined (the payment is unsuccessful).
В этой компании и в банке данные запросы проходят проверку на соответствие определенным критериям, после чего запрос утверждается (проходит платеж) или отклоняется (платеж не проходит).
The participants will discuss the following topics: the use of technology in brand and copyright protection; taking an action through: from raid to prosecution; preparation of case materials; relations with law enforcement agencies
Участники обсудят следующие темы: использование технических средств для охраны авторских прав и товарных знаков; принятие различных мер, начиная от рейдов и заканчивая судебным преследованием; подготовка материалов по соответствующим делам; отношения с правоприменительными учреждениями.
We may monitor and/or record any electronic communications between us (including telephone calls, emails, text messages and instant messages), without the use of a tone or other warning, to provide verification of instructions and maintain the quality of our service, for training purposes and to check compliance with this Customer Agreement, our internal policies and procedures and applicable Regulations.
Мы вправе контролировать и/или записывать электронное общение между нами (в том числе телефонные разговоры, электронные письма и мгновенные сообщения) без предупреждающего сигнала или другого указания на запись в целях проверки указаний и обеспечения качества нашего обслуживания, а также для проверки соблюдения настоящего Клиентского соглашения, наших внутренних политик, регламентов и Норм.
The legal adviser should have specialized experience and knowledge of constitutional law, privacy provisions, banking law and criminal law, and should have substantial experience in working with law enforcement or other prosecutorial agencies in assets tracing and seizure.
Сотрудник на должности юрисконсульта должен обладать специальным опытом и знаниями о положениях конституционного права, касающихся частной жизни, о нормах банковского и уголовного права, а также должен иметь обширный опыт работы с правоохранительными или другими занимающимися судебным преследованием учреждениями в области поиска и конфискации активов.
Important Note: In compliance with European legislation in relation to the prevention of money laundering, XGLOBAL Markets will not process any withdrawal request to accounts owned by third parties.
Важно: в соответствии с нормами европейского законодательства, направленными против отмывания денег, XGLOBAL Markets не имеет права осуществлять вывод средств на счета третьих лиц.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad