Ejemplos del uso de "composed manner" en inglés
But the composed manner in which they delivered their remarks belied their countries' long-simmering tensions over the islands, which have come to a near boil in the last few months.
Однако сдержанная манера, в которой они доносят свои замечания, противоречит существующей между этими странами затяжной напряженности по вопросу принадлежности островов, которая за последние месяцы практически достигла точки кипения.
In municipalities in which at least 20 % of the total number of inhabitants belongs to a certain community, a commission for inter-community relations is being established, composed of an equal number of representatives of each community living in that municipality, elected in the manner prescribed by the statute.
В муниципалитетах, где не менее 20 % от всего количества жителей принадлежат к одному из меньшинств, создаются комиссии по межобщинным отношениям в составе равного количества представителей от каждой из общин, проживающих в том или ином муниципалитете, которые избираются согласно статутным положениям.
Mr. de KLERK (Netherlands), recalling that the Kingdom of the Netherlands was composed of three fully autonomous entities with regard to the administration of their internal affairs, including the manner in which they implemented international treaties, said that a process of constitutional reforms was currently under way, at the completion of which two of the five islands of the Netherlands Antilles, namely Curaçao and St. Martin, were to acquire the status of autonomous territory.
Г-н де КЛЕРК (Нидерланды), напоминая о том, что Королевство Нидерландов состоит из трех образований, полностью независимых в том, что касается управления их внутренними делами, включая порядок осуществления международных договоров, указывает, что в настоящее время идет процесс конституционных реформ, в соответствии с которыми два из пяти Нидерландских Антильских островов, а именно Курасао и Сен-Мартен, должны получить статус независимой территории.
At that very night when the fern blooms — I’m just retelling what has been composed in the fairy tales by local people — the mermaids, wood and house goblins, werewolves, nix, and different kinds of ghosts and sorcerer gathered together.
В ту самую ночь, когда зацветает папороть, — я просто пересказываю то, что уже сложено в сказках здешними людьми, — собрались на сходку русалки, леший, волколаки, водяной, домовой, призраки и чародеи разных мастей.
Is it not love that builds, connects, and creates in the same manner as hate destroys?
Разве не любовь все соединяет, строит, создает, подобно тому, как враждебность разрушает?
We treated him in the politest manner possible.
Мы обращались с ним в самой вежливой форме, какая возможна.
Shizuko composed a poem about the change of the seasons.
Сидзуко сочинила стихи о смене времён года.
Evaluate the overall presentation, structure and content of the annual accounts, including the disclosures, and whether the annual accounts represent the underlying transactions and events in a manner that achieves fair presentation.
Проводим оценку представления годовой финансовой отчетности в целом, ее структуры и содержания, включая раскрытие информации, а также того, представляет ли годовая отчетность лежащие в ее основе операции и события так, чтобы было обеспечено их достоверное представление.
German companies are also 'legally' copied in this manner, such as manufacturer of sporting apparel, Puma.
Этим же способом легально копируются немецкие предприятия, например производитель спортивных товаров Puma.
Provisions for taxation and other provisions are composed of:
Резервы на налоги и прочие резервы состоят из:
From a legal perspective, this is formulated in such an unclear manner that state institutions could even use this article to control the content of cinematic art and literature.
Юридически это сформулировано так нечетко, что государственные учреждения с помощью этой статьи смогут контролировать даже содержание кино и литературы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad