Ejemplos del uso de "comprehensive accord" en inglés

<>
What was announced was an interim framework; a formal, comprehensive accord is supposed to be completed by the end of June. Пока что было объявлено лишь о промежуточной рамочной договоренности. Формальное, всеобъемлющее соглашение должно быть достигнуто к концу июня.
It should come as no surprise that there is little consensus on a comprehensive accord that would have a meaningful impact on the world's climate. Не должно вызывать удивления то, что есть мало согласия по всестороннему соглашению, которое бы могло оказать значимое воздействие на мировой климат.
But it also offered the firm support of the Council to the peace process, with assurances that if Liberians would demonstrate a resolve to end the war and agree on a comprehensive accord that would return the country to normalcy, the Council would in turn authorize a peacekeeping operation and would galvanize international humanitarian reconstruction and redevelopment assistance for Liberia. Но она также выразила решительную поддержку Советом мирного процесса и заверила, что если либерийцы продемонстрируют решимость положить конец войне и согласуют всеобъемлющую договоренность, которая восстановит нормальное положение в стране, то Совет, в свою очередь, даст разрешение на проведение операции по поддержанию мира и будет стимулировать оказание международной гуманитарной помощи в интересах реконструкции и развития в Либерии.
Requests that, in the monthly reports pursuant to resolution 1556 (2004), the Secretary-General report to the Council on the progress or lack thereof by the Government of Sudan in complying with the Council's demands in this resolution and the effort by the Government of Sudan and the Sudan People's Liberation Movement to conclude a comprehensive peace accord on an urgent basis; просит Генерального секретаря, в соответствии с резолюцией 1556 (2004), сообщать в ежемесячных докладах Совету о прогрессе или отсутствии такового в действиях правительства Судана по выполнению требований Совета, содержащихся в настоящей резолюции, и об усилиях правительства Судана и Народно-освободительного движения Судана по заключению в срочном порядке всеобъемлющего мирного соглашения;
In paragraph 5 of its resolution 1564 (2004), the Security Council urged the Government and Sudan People's Liberation Movement/Army to conclude a comprehensive peace accord expeditiously. В пункте 5 своей резолюции 1564 (2004) Совет Безопасности настоятельно призвал правительство и Народно-освободительное движение Судана/Народно-освободительную армию Судана к скорейшему заключению всеобъемлющего мирного соглашения.
Welcomes the structural transformation and revitalization of the United Nations Industrial Development Organization as well as its new approach in providing comprehensive and integrated services to its member States and the strengthening of its field representation, and requests it to continue to support the industrialization efforts of developing countries and to continue to accord priority to the needs of the least developed countries and countries in the African region; приветствует процессы структурной реорганизации и активизации деятельности Организации Объединенных Наций по промышленному развитию, а также ее новый подход, заключающийся в предоставлении своим государствам-членам всеобъемлющих и комплексных услуг и расширении своей представленности на местах, и просит ее и впредь поддерживать усилия развивающихся стран по индустриализации и продолжать уделять первоочередное внимание нуждам наименее развитых стран и стран африканского региона;
Following the Comprehensive Peace Agreement and the adoption, in January 2007, of an interim Constitution, an interim Legislature-Parliament was formed of 209 members elected in 1999, 73 appointed by the CPN (M) and 48 appointed by the political parties which had signed the peace accord. После заключения Всеобъемлющего мирного соглашения и принятия в январе 2007 года временной конституции был образован временный законодательный орган- парламент- в составе 209 депутатов, избранных в 1999 году, 73 депутатов, назначенных КПН (м), и 48- назначенных политическими партиями, подписавшими мирное соглашение.
In its previous concluding comments, the Committee urged the State party to accord priority attention to the adoption of comprehensive measures to address violence against women and girls. В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет настоятельно призвал государство-участник уделить первоочередное внимание принятию всеобъемлющих мер по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек.
The accord represented a revolutionary approach to comprehensive security, as well as to bilateral and multilateral relations. Это соглашение продемонстрировало революционный подход к теме всеобщей безопасности, а также к двусторонним и многосторонним отношениям.
There, the 176 signatories to that landmark accord reiterated their determination to bring the comprehensive ban on nuclear testing into full legal effect and appealed especially to those holding up entry into force to sign and/or ratify the Treaty as soon as possible. В ходе конференции 176 государств, подписавших это эпохальное соглашение, еще раз подтвердили свое намерение придать всеобъемлющему запрету на ядерные испытания полную юридическую силу и призвали всех, кто задерживает вступление Договора в действие, подписать или ратифицировать его как можно скорее.
On that day the Government of the Sudan and SPLM signed the final two protocols of the peace accord, paving the way for a ceremony in January 2005 at which the Government and rebel leaders would sign a comprehensive peace agreement, including eight protocols agreed to earlier. В этот день правительство Судана и НОДС подписали два заключительных протокола к мирному соглашению, открыв путь к намеченной на январь 2005 года церемонии, на которой правительство и руководители повстанцев подпишут всеобъемлющее мирное соглашение, включая восемь согласованных ранее протоколов.
The children were all tired and went to bed of their own accord. Дети очень устали и легли спать самостоятельно.
Introductory and comprehensive training of your employees. Вводное и углубленное обучение Ваших сотрудников.
The delivered merchandise did not accord with the delivery note. Поставленный товар не соответствует товару, указанному в накладной.
We are happy to send you comprehensive material regarding our new product. Охотно посылаем Вам подробную документацию по нашему новому продукту.
The data in this report accord with information given by the seller. Данные этого доклада основаны на сведениях продавца.
We are happy to send you comprehensive material regarding our new product line. Охотно посылаем Вам подробные документы по нашей новой производственной линии.
But concerns have grown after Mr Mazanga was quoted as saying Renamo was abandoning the 1992 peace accord. Однако опасения выросли после сообщения о том, что Мазанга заявил об отказе Ренамо от мирного соглашения 1992 года.
The latter are already talking about the serious threat of an increase in fraud, which could lead to the introduction of new rules on payouts for fully comprehensive vehicle insurance policies. Последние уже сейчас говорят о серьезной угрозе роста мошенничеств, к которому может привести введение новых правил выплат по каско.
Brent plunges on Iran agreement Oil was down sharply, particularly Brent, after Iran and the world powers agreed on the main outlines of an accord that includes a timetable for lifting sanctions. Нефть резко упала после того как Иран и мировые державы договорились об основных моментах соглашения, которое включает в себя график отмены санкций.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.