Ejemplos del uso de "comprise" en inglés
comprise at least two separate air compartments;
состоять по меньшей мере из двух раздельных пневматических камер;
The fire-extinguishing installation shall not comprise aluminium parts.
Установка пожаротушения не должна содержать никаких элементов из алюминия.
The Division would comprise Administrative Services and Technical Services.
Отдел будет состоять из административных и технических служб.
They comprise a significant minority, loud and well organized.
Они представляют собой значительное меньшинство, громкое и хорошо организованное.
Those words comprise the essence of Russian spiritual culture.
В этих словах суть русской духовной культуры.
The fire-extinguishing system shall not comprise aluminium parts.
Системы пожаротушения не должны иметь деталей из алюминия.
These attributes comprise the essentials of a resilient system.
Эти атрибуты охватывают основы устойчивой системы.
Together, they comprise situational features that can dramatically influence behavior.
Вместе они составляют ситуативные особенности, которые могут заметно влиять на поведение.
The local authorities comprise city and district councils, towns and townships.
Области местного самоуправления возглавляются городскими и районными советами, муниципалитетами и управами.
Together, the ASEAN countries comprise America’s fourth-largest trading partner.
Вместе, страны АСЕАН являются четвертым по величине торговым партнером Америки.
Syrian refugees now comprise one-third of all Lebanese public-school students.
В настоящее время, сирийские беженцы составляют одну треть всех учащихся государственных школ Ливии.
Together they comprise practical wisdom, which Aristotle thought was the master virtue.
Вместе они представляют собой житейскую мудрость, которую Аристотель считал главной добродетелью.
In many organizations and firms, EU citizens comprise more than 40% of employees.
Во многих организациях и фирмах граждане ЕС составляют свыше 40% работников.
Because Gestalt Psychology emphasizes recognition of pattern over parts that comprise a pattern.
Гештальт-психология говорит нам о главенстве распознавания целого образа по сравнению с его составными частями.
Approximately one-third of the new parliament will comprise “non-party list” candidates.
Приблизительно треть нового парламента будет состоять из представителей «списка беспартийных кандидатов».
Total liabilities comprise 90 per cent unliquidated obligations and 10 per cent accounts payable.
Общая сумма пассивов состоит из 90 процентов непогашенных обязательств и 10 процентов кредиторской задолженности.
The plan areas comprise health, education, protection, promotion of employment, investigation and social mobilization.
Основные положения этого плана предусматривают следующее: здравоохранение, образование, защиту, поощрение занятости, проведение расследований и социальную мотивацию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad