Ejemplos del uso de "computed" en inglés con traducción "вычислять"
I have computed the assembly of the rescue rocket as you asked me.
Я вычислил постройку спасательной ракеты, как вы просили.
Each report will have an explanation about how the number of detail records is computed.
Каждый отчет содержит описание способа вычисления количества записей.
Even though the issues create negative inventory, inventory is positive at the time the issue price is computed.
Даже если расходы создают отрицательный запас, запасов положительное на момент вычисления цены расхода номенклатуры.
If you do not include this tag, the ttl will be computed from the "Expires" header returned by your web server, otherwise it will default to 7 days.
Если вы не добавите этот тег, значение ttl будет вычислено на основе заголовка «Expires», возвращенного вашим веб-сервером. В противном случае будет использоваться значение по умолчанию — 7 дней.
I’m sure some really smart people have tried to figure out how to go long or short on this computed volatility index, but currently there’s just no way to do it directly.
Я уверен, что некоторые очень умные люди пытались выяснить, как идти в лонг или в шорт на этом вычисляемом индексе волатильности, но в настоящее время нет ни одного способа делать это напрямую.
Ask me about computational simulation, parallel computing, wavelets.
Спроси меня о компьютерных симуляциях, параллельных вычислениях, волноводах.
And from that you have new possibilities for computing.
И отсюда, у вас появляются новые возможности в вычислениях.
The phenomenon underlies quantum computing, quantum cryptography and quantum teleportation.
Это явление лежит в основе квантовых вычислений, квантовой криптографии и квантовой телепортации.
And yet the foreseeable frontier of computing is no less exciting.
Тем не менее, обозримые рубежи в области компьютерных вычислений захватывают не меньше.
With quantum computing, you deliver information to electrons instead of microchips.
Что касается квантовых вычислений, то мы доставляем информацию на электроны, а не на микросхемы.
There is also the potential for a major breakthrough in quantum computing.
Кроме того, возможны серьезные прорывы в области квантовых вычислений.
They could yet offer a major contribution to making quantum computing a reality.
Это способно во многом помочь превратить квантовые компьютерные вычисления в реальность.
But surgical-simulation technology is advancing rapidly, bolstered by developments in parallel computing.
Однако хирургические технологии моделирования быстро развиваются, ускоренные развитием технологий параллельных вычислений.
Imagine if our buildings, our bridges, machines, all of our bricks could actually compute.
Представьте, что наши здания, мосты, машины, все наши кирпичи могли бы производить вычисления.
Well, last of the Mohicans is en route, but the timing doesn't compute.
Ну, последний из Могикан в пути, но я не могу вычислить сроки.
Its purpose is to be a serious knowledge engine that computes answers to questions.
Её цель - предоставить серьёзный инструмент обработки знаний, который вычисляет ответы на вопросы.
Among the tasks for which quantum computing would be ideally suited are "algorithmic searches."
Среди задач, для решения которых идеально подойдут квантовые вычисления, будут "алгоритмические поиски".
The R1C1 reference style is useful for computing row and column positions in macros.
Стиль ссылок R1C1 удобен для вычисления положения столбцов и строк в макросах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad