Ejemplos del uso de "comradeship" en inglés
Let them all know what comradeship means on Russian soil.
Пусть они знают все, что такое в Русской земле товарищество.
Let thel all know what comradeship means on Russian soil.
Пусть они знают все, что такое в Русской земле товарищество.
My delegation has the pleasant duty of thanking all the members of the Security Council for their help, understanding and spirit of comradeship and collegiality throughout the past 24 months.
На мою делегацию легла приятная обязанность выразить признательность членам Совета Безопасности за их помощь, понимание, дух товарищества и коллегиальности, демонстрировавшиеся ими на протяжении последних 24 месяцев.
In total the members of the “Freikorps” comradeship had carried out or attempted to carry out nine arson attacks against foreign businesses between August 2003 and May 2004 in pursuance of their xenophobic goals.
В период с августа 2003 года по май 2004 года члены товарищества " Фрайкорпс ", движимые идеями ксенофобии, в общей сложности осуществили или планировали осуществить девять поджогов.
Pre-school institutions teach Turkmen, Russian and English, and in line with the curriculum they seek to instil the habits of equality, friendship and comradeship, irrespective of social status, wealth, race or ethnic background.
В детских дошкольных учреждениях изучаются туркменский, русский и английский языки в соответствии с программами прививаются навыки равноправия, дружбы и товарищества, независящие от социального, имущественного положения, расовой и национальной принадлежности.
property (including money, monetary deposits and interest on them, the citizen's share of the capital economic comradeship fund of which he was a member and income not received from that share, and other valuables) that has been confiscated or declared State income by the court, taken by bodies of inquiry or preliminary investigation or bodies engaged in operational investigative activities, and property that has been seized;
имущество (в том числе деньги, денежные вклады и проценты по ним, ценные бумаги и проценты по ним, часть в уставном фонде хозяйственного товарищества, участником которого был гражданин, и доход, который он не получил соответственно этой части, иные ценности), конфискованное или обращенное в доход государства судом, изъятое органами дознания или предварительного следствия, органами, которые осуществляют оперативно-розыскную деятельность, а также имущество, на которое наложен арест;
Interests, not comradeship, should guide policies.
Политикой должны управлять интересы, а не дружеские отношения.
When we spoke in private, he was brimming with jovial comradeship.
Когда мы говорили с глазу на глаз, он был полон радостного дружелюбия.
Activities in support of such an association under paragraph 3 were considered to include the position of deputy Gau commissioner for Upper Austria and Salzburg as well as, to some extent, the position of Salzburg comradeship leader, which implies canvassing for members, distributing neo-Nazi propaganda material and organizing cadre evenings.
Деятельностью в поддержку подобной ассоциации в соответствии с пунктом 3 считается занятие должности заместителя районного комиссара по Верхней Австрии и Зальцбургу, а также, в определенной степени, должности руководителя группы единомышленников в Зальцбурге, что предполагает проведение агитации, направленной на привлечение новых членов, распространение неонацистских пропагандистских материалов и организацию вечеров для членов ассоциации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad