Ejemplos del uso de "concessionaire" en inglés con traducción "концессионер"

<>
Traducciones: todos106 концессионер102 otras traducciones4
Transfer of controlling interest in the concessionaire (continued) Передача контрольного пакета акций компании- концессионера (продолжение)
Assets, if any, that the contracting authority, at its option, may purchase from the concessionaire; and активы, если таковые имеются, которые организация-заказчик, по своему выбору, может выкупить у концессионера; и
Model provision 45 would prohibit the concessionaire from terminating the contract in such circumstances, which is highly desirable. Типовое положение 45 запрещает концессионеру прекращать в таких случаях договор, и такое запрещение является вполне оправданным.
“(d) The non-discriminatory access, as appropriate, of other service providers to any public infrastructure network operated by the concessionaire. недискриминационного доступа, если это уместно, других поставщиков услуг к любой сети публичной инфраструктуры, эксплуатируемой концессионером.
Long-term concessions create incentives for the concessionaire to make long-term investments, including investments in maintenance near the beginning of the term. Долгосрочные концессии создают для концессионера стимулы к осуществлению долгосрочных инвестиций, включая инвестиции в техническое обслуживание в начале срока их действия.
“The project agreement should specify, as appropriate, which assets will be public property and which assets will be the private property of the concessionaire. " В проектном соглашении должны огова-риваться, если это уместно, вопросы о том, какие активы будут находиться в публичной собственности и какие активы будут находи-ться в частной собственности концессионера.
Paragraphs 1 and 2 have been added to reflect the advice contained in chapter III, “Selection of the concessionaire”, paragraph 40, of the UNCITRAL Legislative Guide. Пункты 1 и 2 были добавлены с тем, чтобы отразить рекомендацию, содержащуюся в пункте 40 главы III " Выбор концессионера " Руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов.
Another proposal was that such model legislative provisions should only address a specific phase of the privately financed infrastructure projects, namely the selection of the concessionaire. Еще одно предложение заключалось в том, что такие типовые законодательные положения должны затрагивать только конкретную стадию осуществления проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, а именно стадию отбора концессионера.
For all draft model provisions in this section, see UNCITRAL Legislative Guide, legislative recommendations 18-27 and chapter III, “Selection of the concessionaire”, paragraphs 51-84. Применительно ко всем типовым законодательным положениям в этом разделе см. Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов, законодательные рекомендации 18-27 и главу III " Выбор концессионера ", пункты 51-84.
The assistance that the contracting authority may provide to the concessionaire in obtaining licences and permits to the extent necessary for the implementation of the infrastructure project; помощь, которую организация-заказчик может предоставить концессионеру в связи с получением лицензий и разрешений в той мере, в которой это необходимо для осуществления проекта в области инфраструктуры;
“The contracting authority should assist the concessionaire in obtaining such rights related to the project site as necessary for the operation, construction and maintenance of the facility. " Организации-заказчику следует оказы-вать концессионеру помощь в приобретении таких связанных со строительной площадкой прав, которые необходимы для эксплуатации, сооружения и материально-технического обслуживания объекта.
The concessionaire could of course raise the objection that the conditions had not been met, but could not oppose the substitution if they had indeed been met. Конечно, концессионер может выдвигать возражения против невыполнения этих условий, но он не может возражать против замены, если условия были действительно выполнены.
For instance, the concessionaire could terminate the contract if the parties had failed to agree on a revision thereof, whereas the contracting authority was not accorded that right. Например, концессионер может прекратить договор, если стороны не смогли договориться о пересмотре концессионного договора, в то время как организация-заказчик не получает такого права.
“(c) The assistance that the contracting authority may provide to the concessionaire in obtaining licences and permits to the extent necessary for the implementation of the infrastructure project; помощь, которую организация-заказчик может предоставить концессионеру в связи с получением лицензий и разрешений в той мере, в которой это необходимо для осуществления проекта в области инфраструктуры;
That privatization had been carried out through a concession, which had obliged the concessionaire to undertake a number of important investments and to respect a universal service obligation. Приватизация была проведена в форме концессии, в рамках которой концессионер взял на себя обязательство осуществить ряд важных инвестиций и обеспечить всеобщее обслуживание.
Mr. Mitrović (Observer for Serbia and Montenegro) said that, with regard to termination, model provisions 44 and 45 placed the concessionaire in a more advantageous position than the contracting authority. Г-н Митрович (наблюдатель от Сербии и Черногории) говорит, что в вопросе о прекращении типовые положения 44 и 45 ставят концессионера в более выгодное положение по сравнению с организацией-заказчиком.
“Concession agreement” means the legally binding contract or contracts between the contracting authority and the concessionaire that set forth the terms and conditions for the implementation of an infrastructure project; " концессионное соглашение " означает юридически обязательный контракт или контракты, которые заключены между организацией-заказчиком и концессионером и которые устанавливают условия осуществления проекта в области инфраструктуры;
The assistance that the contracting authority may provide to the concessionaire in obtaining licences and permits to the extent necessary for the implementation of the infrastructure project [see recommendation 6]; помощь, которую организация-заказчик может предоставить концессионеру в связи с получением лицензий и разрешений в той мере, в которой это необходимо для осуществления проекта в области инфраструктуры [см. рекомендацию 6];
The Working Group noted that paragraphs 1 and 2 had been added to reflect the advice contained in chapter III, “Selection of the concessionaire”, paragraph 40, of the Legislative Guide. Рабочая группа отметила, что пункты 1 и 2 были включены, с тем чтобы отразить рекомендацию, содержащуюся в пункте 40 главы III " Выбор концессионера " Руководства для законодательных органов.
As the introduction to the draft model provisions makes clear, the UNCITRAL Working Group began by working on a specific phase of infrastructure projects, namely, the selection of the concessionaire. Как следует из введения к проекту типовых положений, Рабочая группа ЮНСИТРАЛ приступила к работе по конкретному этапу проектов в области инфраструктуры, а именно по выбору концессионера.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.