Exemples d'utilisation de "concessions" en anglais

<>
"the time for concessions is over." "время для уступок вышло".
Concessions are also often bought by bribery. Концессии тоже часто получаются за взятку.
These obligations apply to the whole territory of Liberia and include all commercial movement of timber and timber products, including logs from concessions and plantations. Эти обязательства касаются всей территории Либерии и включают все коммерческое перемещение древесины и лесопродуктов, включая круглый лес, заготовленный на концессионных участках и плантациях.
Then there are a variety of concessions, exemptions, and surcharges. Кроме того, по различным причинам могут применяться налоговые льготы, освобождение от налога или дополнительные сборы.
Hollande, too, will have to make concessions. Олланду тоже придется пойти на уступки.
Status of commercial logging concessions and operations Положение в связи с выдачей концессий и проведение коммерческих лесозаготовок
Regulatory contracts (including PPPs, service contracts, management contract, leases/affermages and concessions) are typically used in the context of private sector participation, but can also help improve the performance of state-owned utilities. Регулятивные договоры (включая ГЧП, сервисные контракты, договоры об управлении, арендные и концессионные договоры), как правило, используются при участии частного сектора, но они позволяют также повысить и результаты работы государственных предприятий.
At the same time financial institutions are also given concessions for external soft loans. В то же время финансовым учреждениям также предоставляются льготы в отношении преференциальных внешних ссуд.
I could see only two concrete concessions: Я увидел только две конкретные уступки.
Concessions do not necessarily eliminate the need for public expenditure. Концессии не всегда устраняют потребность в расходовании государственных средств.
According to information provided by the administering Power, the French State continued to offer fiscal incentives to encourage investment in its Overseas Territories, as well as specific tax facilities aimed at strengthening New Caledonia's metallurgy and mining sectors, hotel industry, housing, transport sector and public service concessions. Согласно информации, полученной от управляющей державы, Франция продолжала принимать меры по финансовому стимулированию в целях привлечения инвестиций в свои заморские территории, а также предоставляла дополнительные налоговые льготы в интересах развития концессионного сотрудничества в металлургической и горнодобывающей отраслях промышленности и в секторах гостиничного обслуживания, жилищного строительства, транспорта и коммунальных услуг.
The small islands face difficulties in gaining concessions based on the recognition of their structural disadvantages. Малые острова с трудом могут получить льготы в знак признания их слабостей структурного порядка.
No alcohol, no women, no concessions to philistines. Ни алкоголя, ни женщин, никаких уступок узколобым мещанам.
President Taylor has taken a personal interest in the allocation of timber concessions. Президент Тейлор проявляет личную заинтересованность в распределении концессий на заготовку древесины.
According to information provided by the administering Power, the French State also continued to offer fiscal incentives to encourage investment in its Overseas Territories, as well as specific tax facilities, aimed at strengthening New Caledonia's metallurgy and mining sectors, hotel industry, housing, transport sector and public service concessions. Согласно информации, полученной от управляющей державы, Франция также продолжала принимать меры по финансовому стимулированию в целях привлечения инвестиций в свои заморские территории, а также предоставляла дополнительные налоговые льготы в интересах развития концессионного сотрудничества в металлургической и горнодобывающей промышленности и в секторах гостиничного обслуживания, жилищного строительства, транспорта и коммунальных услуг.
Lured by tax concessions, third sector bodies hitch their destiny to governments and lose their independence. Соблазненные налоговыми льготами органы третьего сектора вверяют свою судьбу правительствам и теряют свою независимость.
Can he make sufficient concessions on borders and Jerusalem? Может ли он пойти на необходимые уступки в вопросах о границах и Иерусалиме?
President Taylor has also taken a personal interest in the allocation of timber concessions. Президент Тейлор также проявил личный интерес к предоставлению концессий на заготовки леса.
Like other pensioners, eligible Disability Support Pensioners receive a range of add-on allowances, concessions and subsidies. Как и другие категории пенсионеров, удовлетворяющие критериям пенсионеры по инвалидности получают ряд дополнительных пособий, льгот и субсидий.
Calling for Israeli concessions is perfectly legitimate, even necessary. Призыв к уступкам Израиля совершенно законен и даже необходим.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !