Ejemplos del uso de "concrete pillar" en inglés
You know, Bones, there's a lot of concrete pillars around here with missing chunks.
Смотри, Кости, здесь повсюду бетонные столбы, и все они с повреждениями.
The representative of Senegal emphasized that the TDR 2006 was a good and concrete outcome of one of the three principal mandates of UNCTAD, namely the research and analysis pillar, presenting a pertinent analysis of recent economic policies.
Представитель Сенегала подчеркнул, что ДТР за 2006 год является хорошим и конкретным примером результатов работы по одному из трех основных направлений деятельности ЮНКТАД, а именно исследовательской и аналитической работы, в частности в нем содержится актуальный анализ современной экономической политики.
The Assembly may therefore reaffirm that aspect and invite all stakeholders, in particular the developed ones, to take concrete measures aimed at using the Convention as an instrument to achieve the objectives of sustainable development, in particular with regard to its environmental pillar.
В этой связи Ассамблея может вновь подтвердить важность этого аспекта и предложить всем заинтересованным сторонам, особенно развитым странам, принять конкретные меры с целью использовать Конвенцию в качестве инструмента для достижения целей устойчивого развития, в частности в том, что касается его природоохранного компонента.
Ms. Filip (Inter-Parliamentary Union (IPU)) recalled that, at the first country-specific meeting on Burundi, the Inter-Parliamentary Union had proposed a number of concrete measures that should be undertaken — with international and, in particular, Peacebuilding Commission support — in order to consolidate the institution of parliament as a key pillar of good governance, dialogue and reconciliation in the country.
Г-жа Филип (Межпарламентский союз (МПС)) напоминает, что в ходе первого посвященного Бурунди заседания Межпарламентский союз высказал предложения по поводу ряда конкретных мер, которые следует принять- при международной поддержке и, в частности, поддержке со стороны Комиссии по миростроительству,- в целях укрепления института парламента как ключевого компонента надлежащего управления, диалога и примирения в стране.
It would like to be able to play its role as a linchpin and a pillar for African integration, and it is banking in this respect on the cooperation and the strong, resolute and concrete support of the international community and in particular of the United Nations system.
Она хотела бы иметь возможности для того, чтобы играть свою роль — в качестве одного из стержней и столпов — в процессе африканской интеграции, и она опирается в этой связи на сотрудничество и сильную, решительную и конкретную поддержку международного сообщества и в особенности системы Организации Объединенных Наций.
He offered the following example: “upon filling-out an application for tender, a participant must provide ‘concrete indicators’ without using the words: ‘or equivalent’, ‘should be’, ‘up to’, ‘more than’, ‘less than’, ‘analogue’, ‘or’, ‘a type’, ‘a similar type’, ‘not lower than’, ‘lower than’, ‘higher than’, ‘may’, ‘may have’, ‘may be’, ‘earlier’, ‘not earlier’, ‘not higher than’, ‘not permitted’, and so forth.
И привел такой пример: "участник при заполнении заявки должен указать "конкретные показатели" без указания слов: "или эквивалент", "должно быть", "от", "более", "менее", "аналог", "или", "типа", "аналогичного типа", "не ниже", "ниже", "выше", "могут", "может иметь", "может быть", "ранее", "не ранее", "не выше", "не допускается" и т.д.
He saw civil aviation as a pillar in his grand strategy to “catch and overtake” the West.
Он видел в гражданской авиации основу своей грандиозной стратегии «догнать и перегнать Запад».
In a concrete home typical of the rundown neighbourhood, Irinea Buendia struggles to fight back the tears as she shows me photos of her late daughter, Mariana Luna.
Жительница бетонного дома, похожего на большинство домов в этом обветшалом районе, Иринея Буэндия с трудом сдерживает слезы, показывая мне фотографии своей покойной дочери Марианы Луна.
Investment, which has been a main pillar of growth for the economy over the years, is slowing.
Инвестирование, которое вот уже на протяжении многих лет остаётся главной опорой для экономического роста, сокращается.
"For the time being, there is no concrete religious implication.
"В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства.
This would be coupled with coherent strategies in order to have the latter understand that the issue of Syria is not a fleeting one, but is rather a main pillar for the future of the region.
Это может быть дополнено соответствующими стратегиями с целью заставить своих оппонентов понять, что сирийский вопрос не относится к числу сиюминутных проблем, но является одним из основополагающих моментов для будущего этого региона.
Despite an apparent lack of personnel, low pay, and reported harsh working conditions, the construction workers made visible progress in erecting the concrete structure of a Soyuz launch pad and support facilities in 2012 and 2013.
Несмотря на нехватку рабочей силы, низкую зарплату и тяжелые условия труда, строители в 2012-2013 годах добились значительных успехов в сооружении бетонной конструкции стартовой площадки для «Союзов» и вспомогательных объектов.
- U.S. knew all about massive corruption in Tunisia back in 2006 but went on supporting the government anyway, making it the pillar of its North Africa policy.
- Еще в 2006 году США знали все о массовой коррупции в Тунисе, но, тем не менее, продолжали поддерживать правительство, сделав на него ставку в своей североафриканской политике.
The facility has a 4.2-mile-long railroad with rocket-powered steel sleds that slam into blocks of concrete, decommissioned aircraft, or whatever else is on the receiving end of the impact situation being studied.
Вот как все это происходило: к испытательной площадке протянута железнодорожная ветка длиной 4,2 мили, по которой ходят стальные сани на реактивной тяге; к саням был прикреплен LDSD.
Recommended Aspect Ratio: 1.33:1 / 4:3 / SDTV, 1.375:1 / film, 1.77 / 16.9 / HDTV, 1.85:1 / Film, 2:39:1 or 2:40:1 / Widescreen, no pillar boxing or letter boxing
Рекомендуемый формат: 1,33:1/4:3/SDTV, 1,375:1/пленка, 1,77/16,9/HDTV, 1,85:1/пленка, 2:39:1 или 2:40:1/широкоэкранное, без эффектов «экранное каше» или «почтовая марка».
However, the patriarch is “very cautious, very careful,” said Yevstratiy, and is afraid to make any concrete moves that might worsen the situation.
Между тем, по его словам, патриарх ведет себя «очень осмотрительно, очень осторожно» и боится делать какие-то конкретные шаги, которые могут усугубить ситуацию.
Outside Brussels, few people can explain the "pillar" structure and the distinction between the Union and the Community.
За пределами Брюсселя мало кто может объяснить, в чём суть "колоннообразной" структуры и какова разница между Союзом и Сообществом.
Nonetheless, the VIX is important for a very practical reason -- it puts a concrete value to implied volatility.
Тем не менее, VIX важен по очень простой причине – он производит конкретную оценку ожидаемой волатильности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad