Ejemplos del uso de "confirm report" en inglés
The Panel failed to confirm this report when it visited Guiglo in April but obtained credible information that Bockarie had been in the Man area on 3 April.
Группе не удалось подтвердить это сообщение во время своего посещения Гигло в апреле, однако она получила достоверную информацию о том, что 3 апреля Бокари находился в районе Мана.
The Committee invited the Government to confirm in its next report whether this is the case and, should this not be the case, to provide information on the manner in which section L.815-5 of the Social Security Code would continue to be applied.
Комитет просил правительство подтвердить в его следующем докладе, так ли это на самом деле, и, если это так, предоставить информацию о том, каким образом будет продолжать применяться статья L.815-5 Кодекса социального страхования.
IDF refused to comment on the incident, and the Prime Minister's Office would neither confirm nor deny the report, saying only that Israel reserved the right of self-defence.
Представители ИДФ отказались прокомментировать этот инцидент, а канцелярия премьер-министра не подтвердила и не опровергла это сообщение, заявив только, что Израиль оставляет за собой право на самооборону.
White House sources have refused to confirm or deny that report.
Источники в Белом Доме не подтверждают и не отрицают эту информацию.
I told you to double confirm your work and report.
Я же сказал тебе отчитаться и проверить свою работу.
Argentina was represented on CPC, and his delegation could therefore confirm that the Committee's report had indeed been adopted by consensus.
Аргентина представлена в КПК, поэтому его делегация может подтвердить, что доклад Комитета, действительно, был принят на основе консенсуса.
Confirm that everyone knows to report to the parking garage.
Подтвердите что каждый знает что происходит на парковке.
They confirm the observation made in the annual report of the Administrator to the most recent Economic and Social Council that “there is still a disconnect between the conference outcomes and attendant legislation, on the one hand, and the objectives of actual development assistance, on the other”.
Они подтверждают вывод, сделанный в недавнем ежегодном докладе Администратора Экономическому и Социальному Совету, согласно которому «итоги конференций и принятые на конференциях директивные документы, с одной стороны, и цели конкретных программ помощи развитию, с другой, по-прежнему не увязаны между собой».
This is likely to confirm the comments in Thursday’s inflation report that CPI may drop below zero in the coming months and remain close to zero for much of 2015.
Это, вероятно, подтвердит комментарии в отчете по инфляции в четверг о том, что индекс потребительских цен может упасть ниже нуля в ближайшие месяцы, и останется близким к нулю на протяжении большей части 2015 года.
This is likely to confirm the comments in last Thursday’s inflation report that inflation may drop below zero in the coming months and remain close to zero for much of 2015.
Это, вероятно, подтвердит комментарии в отчете инфляции в прошлый четверг, что инфляция может упасть ниже нуля в ближайшие месяцы и останется близкой к нулю на протяжении большей части 2015 года.
Given the various internal and external developments in Sierra Leone, I wish to confirm the need for the gradual continued drawdown of UNAMSIL, as proposed in my fifteenth report.
С учетом различных событий в Сьерра-Леоне и за пределами этой страны я хотел бы подтвердить, что сокращение МООНСЛ надо производить постепенно, как было предложено в моем пятнадцатом докладе.
The secretariat would confirm with Bulgaria and Moldova their intentions regarding the hosting of subregional workshops in 2008, and report to the Bureau at its ad hoc session in Brussels in February.
Секретариат подтвердит вместе с Болгарией и Молдовой их намерения относительно проведения в этих странах субрегиональных рабочих совещаний в 2008 году и доложит Бюро о результатах на его специальной сессии в Брюсселе в феврале. С.
At the present stage, the Special Rapporteur would like to confirm that the “preliminary plan of action” that was formulated in 10 main points, as contained in chapter VIII of the preliminary report, remains the main road map for his further work, including the continued gathering and analysis of highly informative materials concerning legislation (international and national), judicial decisions, practice of States and doctrine, collected with the kind assistance of the Secretariat.
На данном этапе Специальный докладчик хотел бы подтвердить, что «предварительный план действий, сформулированный в 10 основных пунктах в части VIII предварительного доклада, по-прежнему представляет собой основной план его будущей работы, включая продолжение сбора и анализ весьма богатых материалов в области нормативных документов (международного и национального характера), судебных решений, практики государств и доктрины, собранных при любезной поддержке Секретариата.
The Acting President: I would like to confirm that the General Assembly, on Monday, 11 December 2006, will consider in a joint debate, as the second item, agenda item 9, “Report of the Security Council”, and agenda item 111, “Question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters”.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я хотел бы подтвердить, что в понедельник, 11 декабря 2006 года, Генеральная Ассамблея рассмотрит в рамках совместных прений в качестве второго вопроса пункт 9 повестки дня «Доклад Совета Безопасности» и пункт 111 повестки дня «Вопрос о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава и связанные с этим вопросы».
Several of the issues raised in the resolution confirm the concerns expressed by the Human Rights Committee in its 2001 concluding observations regarding the Democratic People's Republic of Korea's second periodic report under the Covenant on Civil and Political Rights.
Некоторые из поднятых в резолюции вопросов подтверждают выраженную Комитетом по правам человека в его заключительных замечаниях 2001 года озабоченность, касающуюся второго периодического доклада Корейской Народно-Демократической Республики, представленного в исполнение Пакта о гражданских и политических правах.
Mr. Alhariri (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): The States members of the Arab League wish to confirm once again the position that they expressed on 2 October 2000 on transparency in armaments, especially as regards the United Nations Register of Conventional Arms as is contained in the report of the Secretary-General, as follows.
Г-н аль-Харири (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Страны — члены Лиги арабских государств хотели бы вновь подтвердить позицию, которую они высказали 2 октября 2000 года, по вопросу транспарентности в области вооружений, особенно в том, что касается Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций, как это записано в докладе Генерального секретаря.
The contents of that report confirm the seriousness of the abuses and violence, which have left very many people dead and entailed inhumane and degrading treatment and the destruction of property, directed in particular against some European Union member States.
Содержание этого доклада подтверждает серьезнейший характер нарушений и актов насилия в отношении, в частности, некоторых государств — членов Европейского союза, в результате которых очень много людей погибло, имели место факты бесчеловечного и унижающего достоинство обращения и было уничтожено имущество.
In an article published in Science on June 30, they report that their data confirm that there is little correlation between income and happiness.
В статье, опубликованной в журнале Science 30 июня, они сообщают о том, что их данные подтверждают то, что между уровнем дохода и счастьем нет почти никакой связи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad