Ejemplos del uso de "confusions" en inglés con traducción "путаница"

<>
Four digit years prevent confusion. Четырехзначное обозначение года предотвращает возникновение путаницы.
• inflation incites confusion about the meaning of price changes. • инфляция провоцирует путаницу относительно того, что означает произошедшее изменение цен.
Confusion of terms CMM versus CBM (lack of international definition) Путаница в использовании терминов ШМ и МУП (отсутствие международно принятого определения)
Simultaneity should be avoided because it will create duplication and confusion. Одновременности следует избегать, так как она будет порождать дублирование и путаницу.
The most flagrant confusion is that which conflates state and nation. Самая бросающаяся в глаза путаница из числа этих заблуждений – это смешение государства и нации.
Now is a good time to customize the display name to prevent confusion. Сейчас самое время изменить отображаемое имя, чтобы избежать путаницы.
Well, yes, there has been some confusion with some of the garbage routes. Что ж, да, возникла некоторая путаница с маршрутами вывоза мусора.
The root of their error lies in their confusion of cause and effect. Корень их ошибки заключается в путанице причины и следствия.
The latter might cause confusion and thus decrease the future marketing value of gtr marking. Последний вариант может вызвать путаницу и в результате этого снизить рыночную ценность обозначений, предусмотренных в гтп.
When they are set to different values, there can be confusion for administrators and end users. Если они разные, это может вызвать путаницу у администраторов и конечных пользователей.
lack of a clear US policy towards that escalating conflict has clearly been caused by target confusion. отсутствие у США четкой политики в отношении этого обостряющегося конфликта было явно вызвано путаницей в определении мишени.
The Committee already had two Optional Protocols, and a third general optional protocol on communications could cause confusion. У Комитета уже есть два факультативных протокола, и третий общий факультативный протокол по рекомендациям может вызвать путаницу.
Second, the government has exploited this confusion of issues to claim a mandate to do anything it wants. Во-вторых, правительство использовало эту путаницу в проблемах, чтобы претендовать на мандат с правом делать всё, что ему захочется.
That brings us to another problem with the global hegemon analogy: the confusion over what “hegemony” actually means. Тут возникает другая проблема с аналогией о глобальной гегемонии: проблема путаницы вокруг значения слова «гегемония».
The potential for employee confusion is reduced, because employees receive a consolidated pay statement for a given time period. Снижена вероятность путаницы сотрудников, поскольку они получают общую выписку по оплате для данного периода времени.
There is considerable confusion as to the real unemployment figure in Bosnia and Herzegovina and consequent loss of revenue. Существует большая путаница по поводу реального показателя безработицы в Боснии и Герцеговине и вызванного ею снижения доходов.
The use of roman numerals as approval numbers should be avoided so as to prevent confusion with other symbols. Следует избегать использования римских цифр в качестве номеров официального утверждения во избежание путаницы с другими обозначениями.
And if the muddle of motives in Afghanistan is not bad enough, there is Pakistan to add to the confusion. И если путаница мотивов в Афганистане недостаточно усложняет ситуацию, то есть еще Пакистан.
The permanent/indefinite contract should be clearly identified and its terminology standardized across the system in order to reduce confusion. Понятие постоянного/бессрочного контракта нуждается в точном определении и терминологической стандартизации по всей системе во избежание путаницы.
Apocryphal or not, the story gives us some idea of the cultural confusion that this midwinter religious feast can cause. Не исключено, что это легенда, но она даёт нам представление о масштабах культурной путаницы, которую может вызвать религиозный праздник посреди зимы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.