Ejemplos del uso de "cons" en inglés

<>
In collaboration with the Société internationale d'urologie [SIU], Movember has created a tool that makes it possible to evaluate the pros and cons of the PSA test. В сотрудничестве с Международной ассоциацией урологии, Мовембер создал инструмент, позволяющий оценить все за и против прохождения теста на ПСА.
For the first time, the ECB president was willing to admit publicly that the Governing Council had discussed the pros and cons of a rate hike at the meeting. В первый раз президент ECB пожелал признать публично тот факт, что Совет управляющих уже обсуждал на этом заседании все за и против, связанные с повышением учётных ставок.
I propose we inform our constituents of our plans, outline the respective pros and cons of both sites, with a view to taking a firm decision in the new year. Я предлагаю сообщить избирателям о наших планах, обрисовать все за и против обоих участков, с целью принятия твердого решения в новом году.
Nuclear power: the energy crisis has even die-hard environmentalists reconsidering it. In this first-ever TED debate, Stewart Brand and Mark Z. Jacobson square off over the pros and cons. A discussion that'll make you think - and might even change your mind. Bo время энергетического кризиса даже самые ярые защитники окружающей среды переосмысливают роль ядерной энергии. Впервые в своей истории, TED устроил дебаты, где Стюарт Брэнд и Марк Джекобсон выдвигают аргументы за и против. Эта дискуссия заставляет задуматься, а может даже и пересмотреть позицию.
Part I contained general views on the “Singapore issues” (trade and investment, trade and competition, transparency in government procurement and trade facilitation), and Part II, “A Positive Agenda for Developing Countries”, contained a detailed analysis of the pros and cons of various proposals and ideas related to a “possible multilateral competition framework” under the WTO. В части I отражены общие мнения по " сингапурским вопросам " (торговля и инвестиции, торговля и конкуренция, транспарентность в сфере правительственных закупок и упрощение процедур торговли), а в части II, представляющей собой " позитивную повестку дня для развивающихся стран ", содержится тщательный анализ за и против различных предложений и идей, касающихся " возможного многостороннего рамочного соглашения в области конкуренции " в контексте ВТО.
Dangerous combination, chess and cons. Шахматы и разводки - опасное сочетание.
Everybody knows, even the damn cons. Все знают, даже эти чертовы зэки.
• Profit trades cons. - the quantity of consequent profit trades. • Профитные сделки подряд - число последовательных профитных сделок.
• Loss trades cons. - the quantity of consequent loss trades. • Убыточные сделки подряд - число последовательных убыточных сделок.
I wanted you to talk to the cons, not me. Я хотел, чтобы ты поговорил с зэками, а не со мной.
And religion is not for the cons to earn a living. И религия не учит зэков зарабатывать себе на жизнь.
I hear these stories about these experiments they run on cons. Я слышал истории про эксперименты над зэками.
You gotta let the other cons know not to mess with you. Покажи остальным зэкам, что с тобой лучше не связываться.
And he had this crew of 16 or 17 guards and cons. И у него была команда из 16-17 охранников и стукачей.
Once you know all the cons, you'll never be a sucker. Зная карты, не останешься в дураках.
Cons can't keep up with the latest in gadgetry or anything else. И не может быть в курсе последних приспособлений и прочего.
Below we look at the pros and cons for establishing a EURCHF corridor: Ниже мы приводим «за» и «против» установки коридора для EURCHF:
Weighing the pros and cons of the bottom-up participatory approach is a daunting task. Анализ сильных и слабых сторон основанного на широком участии подхода «снизу вверх» является нелегкой задачей.
Best version, you are the civilized white sheep in a clutch of cons, killers, and lowlifes. Лучший вариант, что вы - культурная белая овечка, живущая в логове жуликов, убийц и гопников.
Not exactly a room with a view, but our residents are promised all the mod cons. Не совсем комната с видом, но зато все удобства постояльцам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.