Ejemplos del uso de "consensuses" en inglés con traducción "консенсусный"

<>
However, the text to be put to the vote this year introduces a qualitatively different new concept in operative paragraph 6 — that of a possible international conference — and this also entails, in our view, a departure from the consensuses recently reached with regard to nuclear-weapon-free zones. Однако в тексте, который выносится на голосование в этом году, в пункте 6 постановляющей части приводится иная, качественно новая концепция — о возможном проведении международной конференции, и это также представляет собой, на наш взгляд, отход от консенсусных договоренностей, достигнутых недавно в отношении зон, свободных от ядерного оружия.
The Spence report is a consensus document, and therefore an easy target for cheap shots. Доклад Спенса является консенсусным документом, а потому легкой мишенью для дешевых выпадов.
We were party to the consensus on resolution 58/211 in 2003 and maintain that position. Мы участвовали в консенсусном принятии решения по резолюции 58/211 в 2003 году и сохраняем эту позицию.
A consensus solution had to be found at this SC.1 session on two difficult points. На этой сессии SC.1 необходимо найти консенсусное решение по двум сложным аспектам.
The ECB does not publish voting records and seeks consensus at the meetings of its General Council. ЕЦБ не публикует результаты голосований и ищет консенсусные решения на встречах своего Генерального совета.
I nevertheless thank Council members for their efforts over the past three days to try to achieve a consensus decision. И тем не менее, я благодарю членов Совета за приложенные ими в последние три дня усилия в попытках достичь консенсусного решения.
Reaching a consensus agreement within the Laikipia Maasai on how to protect and manage the cultural heritage of the community достижение с представителями народности лайкипия масаи консенсусного соглашения о путях охраны и использования культурного наследия общины;
We have met regionally as countries; consensus decisions have been reached and recommendations made, and we look forward to their implementation. Мы, страны, собирались в регионах; достигались консенсусные решения и выносились рекомендации, и мы ожидаем их осуществления.
Taken together, the IPBES assessments will represent the global scientific community’s consensus view on the state of biodiversity and ecosystem services. Вместе взятые, оценки МПБЭУ представят собой консенсусное мнение глобального научного сообщества о состоянии биоразнообразия и экосистемных услугах.
Hopefully, we can arrive at a consensus decision on this important and sensitive issue during the review of the Millennium Declaration in 2005. Мы надеемся, что нам удастся придти к консенсусному решению этого важного и весьма щепетильного вопроса при рассмотрении хода осуществления Декларации тысячелетия в 2005 году.
The spirit of cooperation and consensus among all involved parties and the result of having the final acceptance of all recommendations were remarkable. Дух сотрудничества и консенсусный подход всех заинтересованных сторон, а также принятие в итоге всех рекомендаций достойны самой высокой оценки.
For at least two decades, most investors accepted the consensus among economists and political scientists that the world was getting smaller and more integrated. На протяжении, по меньшей мере, двух десятилетий большинство инвесторов соглашалось с консенсусным мнением экономистов и политологов о том, что мир становится меньше, при этом степень его интегрированности растёт.
The text contains no fundamental changes, compared to the consensus resolution of the Assembly's fifty-eighth session, and differs from it only stylistically. Текст не содержит принципиальных изменений по сравнению с консенсусной резолюцией пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи и отличается от нее лишь редакционно.
We strongly believe, looking ahead, that the practice of consensus decision-making in the Fifth Committee should be restored and the climate of trust renewed. Мы твердо убеждены, заглядывая вперед, в том, что практика консенсусного принятия решений в Пятом комитете должна быть восстановлена и что климат доверия должен быть возрожден.
This Shannon mandate, after an earlier Canadian Ambassador for Disarmament, has been for years, regularly re-affirmed in UNGA First Committee resolutions adopted by consensus. Этот мандат Шеннона, по имени прежнего канадского посла по разоружению, годами регулярно подтверждался в консенсусных резолюциях Первого комитета ГА ООН.
In this connection we wish to point out ongoing work to prepare a consensus text of the resolution, bearing in mind the position of all sides. В этой связи мы хотели бы отметить текущую работу по подготовке консенсусного текста резолюции, в котором были бы отражены позиции всех сторон.
It is clear that all of us demonstrated extraordinary flexibility in coming to that consensus agreement to start intergovernmental negotiations comprising the positions of various countries. Очевидно, что все мы продемонстрировали необычайную гибкость при достижении этого консенсусного решения о начале межправительственных переговоров, объединяющего позиции различных стран.
A consensus conference on poliomyelitis was held in Hammemet, Tunisia, in 1997 to consider the surgical and orthotic treatment of acute poliomyelitis and post-polio syndrome. В 1997 году в Хаммемете, Тунис, состоялась консенсусная конференция по полиомиелиту для рассмотрения методов хирургического и ортопедического лечения острых форм полиомиелита и постполиомиелитного синдрома.
Introducing the report, the facilitator emphasized that it was not a consensus document, but rather a compilation of the views expressed during the contact group's deliberations. Представляя доклад, руководитель группы подчеркнула, что он является не консенсусным документом, а скорее компиляцией мнений, выраженных в ходе работы контактной группы.
Technically, the UN regular budget reflects a consensus decision of the body’s 193 member states, but the United States was clearly the prime mover in pushing for the cut. Технически, регулярный бюджет ООН отражает консенсусное решение 193 государств-членов этого органа, но Соединенные Штаты явно были основной движущей силой, толкающей к сокращению.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.