Ejemplos del uso de "considerably below" en inglés
The tariffs that Obama imposed were considerably below what the USITC had recommended.
Пошлины, которые ввел Обама, были значительно меньше, чем рекомендовала Комиссия по международной торговле.
If non-OPEC supply grows considerably below expectations, it is possible that WTI could trade at a premium over Brent at some point this year.
Если рост предложения стран, не входящих в OPEC, будет значительно меньше, чем предполагается, то возможно, что нефть WTI будет торговаться выше Brent в этом году.
However, annual growth in the advanced economies is expected to remain considerably below the longer-term trend of 2.9% recorded during the 1980-2007 period.
Тем не менее, годовые темпы роста в развитых странах будут и дальше, согласно прогнозам, значительно отставать от долгосрочной тенденции роста на 2,9% в год, зафиксированной в период 1980-2007 гг.
Noting that the global demand for energy continues to rise, while recognizing that the share of energy derived from new and renewable resources remains considerably below its significant potential, and underscoring in this regard the need to tap new and renewable sources of energy,
отмечая продолжающийся рост глобального спроса на энергию, признавая при этом, что доля новых и возобновляемых источников в общем производстве энергии по-прежнему далеко не соответствует их значительному потенциалу, и особо указывая в этой связи на необходимость освоения новых и возобновляемых источников энергии,
The protection provided against forced recruitment was also considerably weakened by the provision which permitted voluntary recruitment below the age of 18 years.
Предусматриваемую степень защиты от принудительного призыва также значительно ослабляет положение, которое допускает добровольный призыв детей, не достигших 18 лет.
It is important to note, however, that while contributions have increased in nominal terms, the real increase is considerably smaller when inflation is taken into account, as shown in Figure A below.
Однако важно отметить, что, несмотря на номинальное увеличение взносов, реальная прибавка, если принять во внимание инфляцию, существенно меньше, как это показано на диаграмме А ниже.
The preliminary findings are that, while conditions vary considerably, about 40 per cent of internally displaced persons live in settlements with standards of water and electricity supplies, sanitation, drainage and road access that are below average for the area.
Предварительные данные показывают, что, хотя условия жизни значительно различаются, около 40 процентов перемещенных внутри страны лиц живет в населенных пунктах, в которых стандарты водо- и электроснабжения, санитарии, услуг по удалению сточных и дождевых вод и обеспеченности дорогами уступают средним стандартам по району.
However, earnings are still below inflation even though the latter has weakened considerably.
Однако заработок по-прежнему уступает инфляции, даже при том, что она уменьшилась значительно.
Similarly, on the contributions side, Figure C below shows that, while contributions have increased in nominal terms, the real increase is considerably smaller when inflation is taken into account.
Аналогичным образом применительно к взносам на диаграмме С ниже показано, что, несмотря на увеличение размеров взносов в номинальном выражении, реальный прирост с учетом инфляции является значительно более скромным.
Your prompt efforts have helped considerably in starting up our production.
Ваши быстрые действия очень помогли нам в доставке нашей продукции.
Our seamen have always been famous for a matchless alacrity and intrepidity in time of danger; this has saved many a British ship, when other seamen would have run below deck, and left the ship to the mercy of the waves, or, perhaps, of a more cruel enemy, a pirate.
Наши мореходы всегда славились бесподобной расторопностью и храбростью в минуты опасности. Это спасло многие британские корабли, в то время как другие моряки прятались под палубу и бросали корабль на волю волн или, быть может, еще более жестокого врага - пирата.
We are convinced that a dynamic and energetic representative is well able to increase our sales considerably.
Мы убеждены в том, что активный и энергичный представитель может значительно повысить наши объемы сбыта.
We are prepared to keep these unsuitable goods, but only at a considerably reduced price.
Мы готовы сохранить непригодные товары, но только по значительно сниженной цене.
Between Heaven above and Hell below is a place called Earth.
Между небом наверху и преисподней внизу находится место, которое называеться землей.
The turnover figures of the past months are considerably lower than those of last year.
Показатели по обороту последних месяцев находятся значительно ниже показателей прошлого года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad