Ejemplos del uso de "consignor" en inglés

<>
The consignor of the item has insisted that the deal close immediately. Владелец настоял, чтобы сделка была совершена немедленно.
For example, when transit begins at the'Customs office', this can mean the domicile of an authorized consignor.” Например, если транзитная операция начинается в " таможне ", то речь может идти о домициле уполномоченного получателя.
The additional classification information proposed below should not impose much additional work for the consignor of the fireworks. Изложенное ниже предложение об указании дополнительной информации о классификации не приведет к существенному увеличению объема работы отправителя фейерверочных изделий.
The data to be collected concerns the details of the Air Cess-operated flights, including date of departure and/or transit, type of aircraft, registration, destination, nature of cargo, consignor and consignee. Подлежащие сбору данные — это данные о выполняемых самолетами «Эйр Сесс» рейсов, включая дату отправления и/или транзита, тип самолета, его регистрационный номер, пункт назначения, характер груза, подробные данные об отправителе и получателе груза.
The carriage of other goods with consignments under exclusive use is permitted provided that the pertinent provisions have been taken by the consignor and that carriage is not prohibited under other requirements]. Перевозка других грузов вместе с грузами, перевозимыми в условиях исключительного использования, допускается при условии, если перевозчиком были приняты соответствующие меры и если перевозка не запрещена в силу других предписаний.
However, other members argued that Article 49 was not meant to include simplifications such as authorized consignor or authorized consignee, because their introduction touched the essence of the TIR Convention, as Customs controls were being replaced by controls by third parties and as it influenced the existing liability system. Другие же его члены отметили, что статья 49 не подразумевает использования таких упрощенных норм, как положения об отобранном отправителе и отобранном получателе, поскольку введение этих понятий повлияло бы на суть Конвенции МДП, так как таможенный контроль заменялся бы контролем, осуществляемым третьими сторонами, и так как это отразилось бы на функционировании нынешней системы ответственности.
The provisions in ADR about participants'obligations to mark transport units for the transportation of dangerous goods carried in limited quantities could be aligned with RID, as the obligations might be the responsibility of the carrier or the consignor, depending on whether a vehicle or a container was involved. Положения ДОПОГ, касающиеся обязанностей участников перевозки в отношении нанесения маркировки на грузовые транспортные единицы для перевозки опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, нельзя привести в соответствие с МПОГ, так как эти обязанности могут возлагаться на перевозчика или погрузчика в зависимости от того, идет ли речь о транспортном средстве или о контейнере.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.