Ejemplos del uso de "construction contract" en inglés con traducción "контракт на строительство"

<>
Establishing a construction contract management capability for the provision of total quality management services during construction. обеспечение потенциала по управлению контрактом на строительство для предоставления всего комплекса услуг по контролю качества в ходе этапа строительства.
Maintenance and support is essential but is required on a minimal basis during the first year after project completion, as general warranty and guarantee coverage is provided under the construction contract for one year after project completion and acceptance. Обслуживание и техническая поддержка — необходимые факторы, однако в течение первого года по завершении проекта они потребуются в минимальном объеме, поскольку согласно контракту на строительство в течение одного года после завершения и сдачи проекта в эксплуатацию действует общая гарантия.
When commenting on the draft findings and recommendations in May 2007, the communicant informed the Committee that following the conclusion of a TES construction contract between KESH and Maire Engineering (Italy), it requested KESH to provide it with a copy of the contract. При представлении замечаний по проекту выводов и рекомендаций в мае 2007 года автор сообщения проинформировал Комитет о том, что после подписания контракта на строительство ТЭС между компаниями KESH и Maire Engineering (Италия) он просил KESH предоставить ему копию контракта.
While the main construction contract was signed in October 2007, owing to the limited engineering and contract management capacity of UNAMID and the delayed delivery of engineering equipment owing to the time required for flight and customs clearance, the commencement of works was delayed until March 2008. Хотя основной контракт на строительство был подписан в октябре 2007 года, из-за ограниченных возможностей ЮНАМИД в области проектирования и контроля и регулирования исполнения контракта и из-за задержки с доставкой инженерной техники в связи со временем, потребовавшимся для получения разрешений на воздушную перевозку и прохождения таможенной очистки, работы начались с опозданием, только в марте 2008 года.
As indicated in the report, requirements for maintenance and support related to the effective functioning of the standardized access control system would be minimal during the first year after project completion, as general warranty and guarantee coverage is provided under the construction contract for one year after project completion and acceptance. Как указано в докладе, потребности в обслуживании и технической поддержке в связи с эффективным функционированием унифицированной системы контроля доступа в течение первого года после завершения проекта будут минимальными, поскольку, согласно контракту на строительство, в течение одного года после завершения сдачи проекта в эксплуатацию действует общая гарантия.
Current mission support agreements include a construction contract signed with Pacific Architects and Engineers (PAE), a technical agreement with the European Union-led military force in Chad and the Central African Republic (EUFOR) for support for United Nations personnel deployed in EUFOR camps, and contracts for fuel and food supplies signed locally. Нынешние соглашения о поддержке миссии включают контракт на строительство, подписанный с компанией «Пасифик аркитектс энд инжинирс», техническое соглашение с Силами Европейского союза в Чаде и Центральноафриканской Республике (СЕС) для поддержки персонала, развернутого в лагерях СЕС, и контракты на поставки топлива и продовольствия, которые подписаны на местах.
Although certain planned stoppages can be provided for in the construction contracts, any other unforeseen work stoppages will add to the cost and duration of the project. Хотя в контрактах на строительство могут быть предусмотрены определенные запланированные перебои в строительстве, любые другие предусмотренные перебои в работе приведут к повышению расходов и продолжительности осуществления проекта.
In support of his losses, the claimant provided a loss adjustor's report, a construction assessment report, construction contracts, purchase orders, repair invoices, financial statements and photographs and videos of the damaged hotel. В обоснование своих потерь заявитель представил отчет оценщика, сводку о состоянии зданий, контракты на строительство, заказы на поставку материалов и оборудования, счета-фактуры на проведение ремонтных работ, финансовые ведомости и видеокассеты и фотографии с изображением поврежденной гостиницы.
The claimant provided extensive evidence relating to the purchase of heavy vehicles, machinery and equipment and expenditure on capital costs in the form of construction contracts and purchase agreements in relation to a majority of the specific items claimed. Заявитель представил самые разнообразные доказательства, касающиеся покупки транспортных средств большой грузоподъемности, машин и оборудования и расходов по капитальным затратам в форме контрактов на строительство и соглашений о покупке большинства конкретных предметов, указываемых в претензии.
However, OIOS found that the United Nations documents related to construction contracts, such as requests for proposals, general and special conditions and procedures, needed to be strengthened in order for the capital master plan project to be implemented efficiently and economically. Однако, по мнению УСВН, необходимо повысить качество соответствующей документации, касающейся контрактов на строительство, такой, как запросы на контрактные предложения, общие и специальные условия и процедуры, с тем чтобы проект по реализации Генерального плана капитального ремонта осуществлялся эффективным и экономичным образом.
The Procurement Division seeks to ensure that such change requests are reviewed by the capital master plan team in accordance with the terms of the construction contracts and, in particular, that contingency allowances are expended only in accordance with agreed processes and constraints. Отдел закупок добивается того, чтобы такие заявки на внесение изменений анализировались группой по генеральному плану капитального ремонта в соответствии с условиями контрактов на строительство и, в частности, чтобы надбавки на непредвиденные обязательства предоставлялись только в соответствии с согласованными процедурами и ограничениями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.