Ejemplos del uso de "constructive engagement" en inglés

<>
Traducciones: todos26 otras traducciones26
The European Union recently embarked on a policy of “constructive engagement” with Belarus. Европейский Союз недавно начал политику «конструктивного вмешательства» в отношении Беларуси.
Calls for more constructive engagement may sound facile, naive, or even morally precarious. Призывы к более конструктивному взаимодействию могут звучать поверхностно, наивно и даже рискованно с моральной точки зрения.
Strasbourg - The European Union recently embarked on a policy of "constructive engagement" with Belarus. СТРАСБУРГ - Европейский Союз недавно начал политику "конструктивного вмешательства" в отношении Беларуси.
There were calls for all parties to exercise flexibility and constructive engagement in order to move the negotiations forward. Прозвучали призывы ко всем сторонам проявлять гибкость и принимать конструктивное участие для продвижения вперед переговорного процесса.
The Panel's far-reaching findings and recommendations laid a firm foundation for what our Foreign Minister described last year as “constructive engagement”. Далеко идущие выводы и рекомендации Группы заложили прочную основу для того, что наш министр иностранных дел в прошлом году назвал «конструктивным участием».
Finally, a work of thanks goes to the delegations of the country-specific configuration on Guinea-Bissau for their active and constructive engagement. Наконец, я хотела бы выразить огромную благодарность делегациям, вошедшим в состав специальной структуры по Гвинее-Бисау, за их активную и конструктивную работу.
In conclusion, allow me to commend the Government of Burundi and all actors involved for their constructive engagement and their commitment to peace in Burundi. В заключение позвольте мне поблагодарить правительство Бурунди и все заинтересованные стороны за их конструктивное участие и приверженность делу мира в Бурунди.
It showed that persistent pressure works better than the "constructive engagement" that it had pursued, to no avail, for the eight years since Burma joined the organization. Он показал, что постоянное давление работает лучше чем "конструктивное обязательство", которому она безуспешно следовала в течение последних восьми лет, с тех пор, как Бирма присоединилась к ассоциации.
The Latin American and Caribbean Group was confident that, through renewed cooperation and constructive engagement by all parties, convergence on the reform of agricultural trade was possible. Латиноамериканская и Карибская группа убеждена в том, что благодаря активизации сотрудничества и конструктивному взаимодействию всех сторон можно будет добиться сближения позиций в отношении реформы сельскохозяйственной торговли.
If they can develop a two-track policy framework aimed at facilitating economic reform inside North Korea while continuing international pressure for denuclearization, constructive engagement may be possible. Если же они смогут разработать программу действий в двух направлениях, помогая в проведении экономической реформы внутри Северной Кореи и продолжая оказывать международное давление по превращению страны в зону, свободную от ядерного оружия, то конструктивные отношения могут быть возможными.
Constructive engagement on security issues had been difficult for some time, reflected in a lack of progress on arms control and other key areas of the OSCE agenda. Конструктивное взаимодействие в вопросах безопасности оказалось затруднено, что нашло отражение в отсутствии прогресса на переговорах по контролю над вооружениями и другим ключевыми пунктами повестки дня ОБСЕ.
Turkey's constructive engagement with the EU creates a sense of trust in the West - among Western leaders at least, if not yet the general population - for its regional initiatives. Конструктивные отношения между Турцией и ЕС создают на Западе ощущение доверия - по крайней мере, среди западных лидеров, если не среди простых жителей - необходимое для его региональных инициатив.
Dialogue with Iran will inevitably be frustrating and difficult, but it offers the only way to lay out possible grounds for constructive engagement and to devise a strategy for heading off a potentially disastrous confrontation. Диалог с Ираном неизбежно будет трудным и полным разочарований, однако он является единственным путём к созданию почвы для возможных конструктивных взаимоотношений и разработки стратегии по избежанию потенциально опасного конфликта.
At a meeting held in New York on 22 September, the Contact Group, while emphasizing that local governmental reform must be developed by actors in Kosovo, called for the constructive engagement by Belgrade in decentralization efforts. На совещании в Нью-Йорке 22 сентября Контактная группа, подчеркнув, что реформа местных органов управления должна проводиться субъектами в Косово, призвала Белград к конструктивному участию в усилиях по осуществлению децентрализации.
Examples of that cooperation and constructive engagement include a paper recently submitted by the Bahamas regarding places of refuge, which is an issue of critical importance to enhancing maritime safety and cooperation between States engaged in various maritime activities. Примеры этого сотрудничества и конструктивного участия включают документ, недавно представленный Багамскими Островами, касающийся проблемы убежища для судов, что является критически важным вопросом для укрепления морской безопасности и сотрудничества между государствами, участвующими в разнообразной морской деятельности.
The meeting was informed that 12 CARICOM countries would be reviewed by the Human Rights Council's Universal Periodic Review mechanism between 2009 and 2011, which could be an opportunity for constructive engagement between the United Nations system and CARICOM. Участников совещания информировали о том, что с 2009 по 2011 годы механизм универсального периодического обзора Совета по правам человека проведет обзор в 12 странах КАРИКОМ, что может послужить хорошей возможностью для конструктивного взаимодействия системы Организации Объединенных Наций и КАРИКОМ.
My country supports the constructive engagement of the Secretary-General in the current crisis and strongly encourages him to continue his efforts to try to find ways to stop the violence and bring the parties back to the negotiating table. Наша страна поддерживает конструктивное участие Генерального секретаря в усилиях по урегулированию нынешнего кризиса и решительно рекомендует ему продолжать свои усилия по изысканию путей прекращения насилия и возвращения сторон к столу переговоров.
Apart from fulfilling reporting obligations to treaty bodies, Sri Lanka has followed a consistent policy of cooperation as well as open and constructive engagement with the special procedures mechanisms of the Commission on Human Rights as well as the Human Rights Council. Помимо выполнения обязательств по представлению докладов договорным органам, Шри-Ланка проводила последовательную политику сотрудничества, а также открытого и конструктивного взаимодействия с механизмами специальных процедур Комиссии по правам человека, а также Совета по правам человека.
This was made possible thanks to the active and constructive engagement of all delegations, including those from High Contracting Parties, observers, international organizations, the ICRC and the NGO community in making progress to appropriately assist the victims of explosive remnants of war. Это стало возможным благодаря активному и конструктивному настрою всех делегаций, и в том числе делегаций Высоких Договаривающихся Сторон, наблюдателей, международных организаций, МККК и сообщества НПО, на достижение прогресса, с тем чтобы соответственно оказывать помощь жертвам взрывоопасных пережитков войны.
We are confident that, under your guidance, members of the Commission will carry forward their constructive engagement on both the substantive agenda issues, so that the Commission will be in a position to finalize its recommendations on them at our next session, in 2008. Мы уверены в том, что под Вашим руководством члены Комиссии смогут конструктивно взаимодействовать в обсуждении обоих вопросов существа, включенных в повестку дня Комиссии, с тем чтобы она смогла окончательно сформулировать свои рекомендации по ним на нашей следующей сессии в 2008 году.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.