Ejemplos del uso de "consultant" en inglés

<>
Traducciones: todos969 консультант946 otras traducciones23
A consultant anaesthetist, he devoted his career to sparing the sick both the agonies of illness and the torments of treatment. Консультирующий анестезиолог, он посвятил свою карьеру избавлению больных как от страданий болезни, так и от мук лечения.
She's a recruitment consultant in London. Она занимается подбором персонала в Лондоне.
"I asked my consultant "How long do I have?" "Я спросил своего врача "Сколько у меня времени?"
I was working in an office in London as a management consultant. Я работала в консалтинге в Лондоне.
It was because of what the consultant said that morning Alan left hospital. Это из-за того, что сказал врач, когда Алан выписывался из больницы.
Mr. G. Gundersen, consultant, presented the Guidelines on condominium ownership of housing, prepared in cooperation with the reference group. Гундерсен представил Руководящие принципы по вопросам собственности на жилье в виде кондоминиумов, которые были подготовлены в сотрудничестве с референтной группой.
In the Business centre of the County Koprivnica-Križevci 600 women were provided with informative, expert, advisory and consultant services. В центре предпринимательской деятельности области Копривница-Крижевци информационные услуги, услуги экспертов и консультативные услуги оказывались 600 женщинам.
Private practice as a law consultant, mostly on human rights protection, constitutional and public law, as well as civil and criminal cases. Занимается частной практикой в качестве юрисконсульта, в основном по вопросам защиты прав человека, конституционного и публичного права, а также по гражданским и уголовным делам.
In September 2011, Abbott's condition worsened again, and his consultant took his CT scans and X-rays to a panel of experts. В сентябре 2011 года состояние Эбботта ухудшилось снова, и консультировавший его врач показал его результаты КТ и рентгеновские снимки группе специалистов.
A lawyer in Khartoum running a private law firm for more than 15 years and legal consultant for different national and international organizations Работает адвокатом в Хартуме. Более 15 лет руководит частной адвокатской фирмой; предоставляет юридические консультации различным национальным и международным организациям.
Then you end up at a nice consultant firm off Farragut North, making 750 grand a year, eating at The Palm, pimping out ex-senators to Saudi princes. Будешь зарабатывать 750 тысяч в год, представлять экс-сенаторов Саудовским принцам.
With the exception of experts on mission holding consultant contracts, the Secretariat is not aware of any established or specified recourse mechanism or procedure applicable to experts on mission. За исключением экспертов в командировках, заключивших контракты на консультационные услуги, Секретариату в настоящее время не известно о каком-либо созданном или специальном механизме и процедуре защиты, применимых по отношению к экспертам в командировках.
In the course of her academic activity in various universities in Costa Rica, Latin America and Europe, she has given courses and conferences, acted as a consultant and conducted workshops and seminars. В рамках своей научной деятельности на различных университетских форумах в Коста-Рике, Латинской Америке и Европе она читала различные курсы лекций и проводила консультации, практикумы и семинары.
The project coordination and administration costs included for the establishment of a dedicated project coordination unit and the contracting of consultant contract management services have been estimated in the amount of $ 6 million. Предусматриваемые сметой расходы на координацию и административное обслуживание проекта в связи с созданием специальной группы по координации проекта и заключением контракта на консультативные услуги по управлению исполнением контракта составляет 6 млн. долл.
With regard to financial considerations, he described a study being prepared by a consultant firm, which explored various options for a financial mechanism, a paper on internalization of costs and the outcome of the previous regional consultations. В связи с финансовыми соображениями он сообщил о готовящемся консалтинговой фирмой исследовании, в котором анализируются различные варианты механизма финансирования, о документе, посвященном интернализации расходов, и об итогах уже состоявшихся региональных консультаций.
Rodgers said when she was aged 13, after several operations to release her Achilles tendons and straighten out her feet, she took a peak at her medical notes when her consultant left the room which said that she suffered from FA. Роджерс сказала, что, когда ей было 13, после нескольких операций, чтобы высвободить ахиллово сухожилие и выпрямить стопы, она заглянула в медицинскую карту, когда ее врач вышел из комнаты, и там было написано, что у нее АФ.
The system producing the necessary consumer profiling and, most importantly, the relationship of confidence between consumers and the on-line automated virtual travel consultant must be superior in efficiency, if unavoidably less human than the relationship that a consumer would look for in her/his travel agent. Система, обеспечивающая необходимое изучение вкусов и, что еще важнее, доверительные отношения между клиентами и автоматическим виртуальным турконсультантом в режиме он-лайн, должна быть более эффективной, хотя и, увы, менее близкой человеку, чем отношения, на которые мог бы рассчитывать клиент при контакте со своим агентом бюро путешествий.
Experts on mission holding a consultant contract may avail themselves of the dispute settlement clause provided for in that contract (i.e., normally by amicable settlement, including conciliation under the UNCITRAL Conciliation Rules, and, if that is not successful, by arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules). Эксперты в командировках, заключившие контракт на консультационные услуги, могут воспользоваться оговоркой об урегулировании споров в таком контракте (например, как правило, с помощью дружественного урегулирования, включая согласительную процедуру в соответствии с Согласительным регламентом ЮНСИТРАЛ и, в случае неудачи, арбитражную процедуру в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ).
Most responding Parties to the Convention were engaged in the exchange of technologies and techniques in one or more of the following ways: on a commercial and consultant basis; through bilateral or multilateral agreements (like the European IPPC Bureau); via professional associations, meeting/conferences and journals; and/or on the Internet. Большинство Сторон Конвенции, ответивших на вопросник, производило обмен технологиями и методами по одному или нескольким из следующих направлений: на коммерческой или консультативной основе; в рамках двусторонних или многосторонних соглашений (подобно Европейскому бюро КПОЗ); в рамках профессиональных ассоциаций, совещаний/конференций и журналов и/или по Интернету.
Whereas to date the conceptual planning phase has been managed from within available resources, the supervision, administration and management of the design and construction phases will require the establishment of a dedicated project coordination unit within UNAMI, and the contracting of consultant contract management services for the provision of total quality management services. Хотя до настоящего времени руководство этапом концептуального планирования обеспечивалось за счет имеющихся ресурсов, для контроля, административного обслуживания и управления этапами проектирования и строительства потребуется создать в рамках МООНСИ специальную группу по координации проекта и заключить контракт на консультативные услуги по управлению исполнением контракта, предусматривающий весь комплекс услуг по управлению качеством.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.