Ejemplos del uso de "consultation paper" en inglés
The Scottish Executive is currently considering responses to a consultation paper, Improving Family Law.
Исполнительная власть в Шотландии в настоящее время рассматривает ответы на дискуссионный документ, озаглавленный " Усовершенствование семейного законодательства ".
In November 2004 NAWO submitted its response to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Government's consultation “Paying the Price — a consultation paper on prostitution”.
В ноябре 2004 года НАЖО представил свой ответ в связи с проведенными правительством Соединенного Королевства консультациями на тему «Расплата — консультационный документ по вопросам проституции».
In its consultation paper, the FCA states that “sovereign owners tend to be different from private-sector individuals or entities both in their motivations and in their nature.”
В пояснительной записке FCA утверждается, что «государственные собственники обычно отличаются от представителей или организаций частного сектора как в своих мотивациях, так и по своей природе».
The Policy Action Teams completed their reports in early 2000, and in March 2000 the Social Exclusion Unit published a consultation paper of its national strategy for neighbourhood renewal.
Тематические рабочие группы подготовили свои доклады в начале 2000 года, и в марте 2000 года Группа по проблеме социального отчуждения опубликовала консультационный документ о национальной стратегии обновления районов.
It is intended to publish a Consultation Paper on establishing a modern statutory framework for charities, intended as a reference document for a public consultation process, in early Autumn 2003.
В начале августа 2003 года планируется опубликовать консультативный документ по определению современных законодательных основ деятельности благотворительных организаций в качестве справочного документа в рамках государственного консультационного процесса.
The Government is also looking to reform the Legal Aid System in Northern Ireland and on 14 June published a consultation paper in this jurisdiction entitled, “Public Benefit and the Public Purse”.
Кроме того, правительство намеревается провести реформу системы юридической помощи в Северной Ирландии и 14 июня опубликовало консультационный документ по этому вопросу " Public Benefit and the Public Purse " (" Общественное благо и государственная казна ").
A CPD consultation paper, which was issued July 1998, proposed a national framework for training and development and connecting achievement from initial teacher education (ITE) through to headship; it received a broad measure of support.
В информационно-справочном документе по НПК, опубликованном в июле 1998 года, было предложено создать национальную программу профессиональной подготовки и повышения квалификации и обеспечения роста с начального преподавательского уровня (НПУ) до уровня директора школы; этот документ получил широкую поддержку.
To this end, at the end of 2003, the Commission launched a Consultation paper on Freight Transport Security seeking the views of interested parties on ways to improve the security of freight transport in the EU.
С этой целью в конце 2003 года Комиссия выпустила консультативный документ по безопасности грузовых перевозок, в котором предложила заинтересованным сторонам высказать свое мнение о возможностях повышения безопасности грузовых перевозок в Европейском союзе.
According to the administering Power, a series of industry consultation initiatives were held between October 2005 and September 2006, including an industry round table, a formal consultation paper, meetings with industry players, market research and an industry workshop.
По заявлению управляющей державы, в период с октября 2005 года по сентябрь 2006 года в рамках данного сектора проходили консультации, включая проведение круглого стола, представление официального консультативного документа, проведение встреч с субъектами данного сектора, изучение рыночной конъюнктуры и проведение семинара по техническим вопросам.
Welcomes the publication by the territorial Government of a consultation paper in January 2008 setting out a number of proposals for constitutional reform, with a view to holding a referendum on those proposals, or revised proposals, later in the year;
приветствует публикацию правительством территории в январе 2008 года документа о консультациях, в котором излагается целый ряд предложений, касающихся конституционной реформы, в целях проведения референдума по этим предложениям или пересмотренным предложениям позднее в том же году;
NAWO continues through its work to uphold and lobby for the implementation of Millennium Goal 3 that is to promote gender equality and empower women, responding to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Government's Single Equality Body Consultation Paper in 2003.
В рамках своей деятельности НАЖО продолжает поддерживать достижение цели 3, сформулированной в Декларации тысячелетия и заключающейся в том, чтобы содействовать гендерному равенству и обеспечению и расширению прав женщин, что соответствует представленному правительством Соединенного Королевства в 2003 году консультационному документу о создании единого органа по обеспечению равноправия.
Canada's Department of Finance released a Consultation Paper in June 2005 which outlined proposals for establishing a registration regime for persons or entities engaged in the business of remitting or transferring funds; engaged in the business of foreign exchange; or issuing or redeeming money orders, traveller's cheques or other similar instruments.
В июне 2005 года министерство финансов Канады выпустило информационно-справочный документ, в котором изложены предложения относительно установления системы регистрации для физических и юридических лиц, занимающихся переводом денежных средств, обменом иностранной валюты, выпуском денежных переводов, дорожных чеков и других аналогичных платежных средств.
A consultation paper on service coordination and strategy development proposals was prepared in August 2003 and was presented to the Voorburg Group, the OECD Statistical Working Party of the Committee on Industry and Business Environment, and the Inter-Agency Task Force on Statistics of International Trade in Services meetings in October and November 2003.
Документ о результатах консультаций по вопросам координации в области статистики услуг и предложениях в отношении разработки стратегий был подготовлен в августе 2003 года и был представлен Ворбургской группе, Статистической рабочей группе Комитета ОЭСР по промышленной и коммерческой конъюнктуре и Межучрежденческой целевой группе по статистике международной торговли услугами в октябре и ноябре 2003 года.
In July 2007, the European Union (EU) launched a process of consultation on a Green Paper, Adapting to Climate Change in Europe- Options for EU Action.
В июле 2007 года Европейский союз (ЕС) начал процесс консультаций по зеленому документу " Адаптация к изменению климата в Европе- варианты для действий ЕС ".
It was decided therefore that an ad hoc informal reflection group would be formed, to prepare in consultation with the Secretariat, a more in-depth paper for the consideration of the Board at its forty-fifth session in 2007.
В связи с этим было решено сформировать специальную неформальную группу по обзору для подготовки в консультации с Секретариатом более детального документа для рассмотрения Советом на его сорок пятой сессии в 2007 году.
In addition, the consultation strategy envisages presenting the framework paper in various forums so as to receive comments from a wide range of experts.
Кроме этого, в рамках стратегии проведения консультаций предусматривается представление этих рамок на ряде форумов в целях получения замечаний от широкого круга экспертов.
As the basis for their discussion, the consultation participants considered the consolidated issues paper contained in annex II to the report of the Working Group and heard a presentation by the Technology and Economic Assessment Panel on an advance draft of the report to be prepared for the Nineteenth Meeting of the Parties pursuant to decision XVIII/12.
В качестве основы своей дискуссии участники консультаций рассмотрели сводный документ по проблемам, содержащийся в приложении II к докладу Рабочей группы, и заслушали представление Группы по техническому обзору и экономической оценке о первоначальном проекте доклада, который будет подготовлен к девятнадцатому Совещанию Сторон в соответствии с решением XVIII/12.
While promoting and sustaining volunteering is a shared responsibility of all the sectors, Governments can seize this opportunity for action to explore, in consultation with all relevant partners, the ideas outlined in the present paper and to strengthen the special contribution that voluntary action already makes to the well-being of all the world's peoples.
Хотя поддержка и поощрение добровольных движений является общей ответственностью всех сторон, правительства могут использовать эту возможность для изучения в консультации со всеми соответствующими партнерами идей, изложенных в настоящем документе, и увеличения особого вклада, который добровольцы уже делают в повышении благосостояния всех народов мира.
To this end, the CSG has taken into full consideration the valuable input provided through the current consultation process to arrive at the proposed structure as detailed in this paper.
В этой связи РГС полностью учла ценный вклад, сделанный в ходе нынешнего процесса консультаций, с тем чтобы разработать предлагаемую структуру, которая подробно описывается в настоящем документе.
Initial work on this subject has constituted an ethnic audit of poverty reduction strategy papers in 14 countries, and two case studies on the consultation and participation of indigenous and tribal peoples in poverty reduction strategy paper processes in Cameroon and Cambodia.
Первый этап работы в этом направлении состоял в организации этнической ревизии документов о стратегии сокращения масштабов нищеты в 14 странах и подготовке двух тематических исследований по вопросам консультации и участия коренных и племенных народов в процессах реализации документов о стратегии сокращения масштабов нищеты в Камеруне и Камбодже.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad