Exemples d'utilisation de "consumer markets" en anglais

<>
All of these changes will profoundly affect the future of consumer markets. Все эти изменения окажут сильное воздействие на будущее потребительских рынков.
We are in the middle of a social and demographic shift that will both destroy and create consumer markets. Мы находимся в середине социального и демографического сдвига, который и разрушит, и создаст рынки потребительских товаров.
In Europe, they still must navigate 28 different consumer markets and regulatory regimes. А в Европе им по-прежнему приходится разбираться в 28 разных потребительских рынках и режимах регулирования.
More broadly, connected health technology will cause professional health care and consumer markets to converge. Говоря в более широком смысле слова, мы придем к слиянию дистанционной технологии здравоохранения и потребительских рынков.
Emerging economies today are much more than a collection of new consumer markets and plentiful (and increasingly skilled) labor. Сегодня развивающиеся страны представляют собой нечто гораздо большее, чем набор новых потребительских рынков и многочисленной (и все более умелой) рабочей силы.
Larger consumer markets have sufficient economies of scale and diversity to make the introduction of new products and services into the region economically viable. Более крупные потребительские рынки имеют достаточный эффект масштаба и разнообразия, чтобы сделать внедрение новых продуктов и услуг в регионе экономически жизнеспособными.
Its location makes it vulnerable to being exploited as a transit point between the Latin American and Asian production centers and consumer markets in Europe and the United States. Ее географическое расположение делает ее уязвимой к эксплуатации в качестве транзитного пункта между центрами производства Латинской Америки и Азии к потребительскими рынками в Европе и Соединенных Штатах.
This abuse of, or bad faith in agreements and norms concerning basic labor questions work against less-developed countries, countries that need the consumer markets of the richer economies. Плохие отзывы или недобросовестное отношение к соглашениям и нормам, касающимся основных трудовых вопросов, работают против менее развитых стран, которые нуждаются в доступе на потребительские рынки стран с богатой экономикой.
The University of Louvain economist Frédéric Docquier and his colleagues have been researching the economic impact that immigrants from developing countries have on host-country budgets, wages, and consumer markets. Экономист из университета Лувена Фредерик Докье вместе с коллегами исследовал тему экономического влияния иммигрантов из развивающихся стран на бюджеты, зарплаты и потребительские рынки в принимающих странах.
That increased demand may be attributed to, inter alia, population growth and longevity; new sources of demand, such as biofuels; and changing dietary and food preferences in major consumer markets. Эти растущие потребности обусловлены, в частности, ростом населения и увеличением продолжительности жизни; новыми источниками потребления, такими, как биотопливо; и изменением предпочтений в выборе продуктов питания на крупных потребительских рынках.
The ability afforded by online marketplaces to new players to attain national – and international – prominence without massive upfront investment will profoundly affect how both retailers and manufacturers approach new consumer markets. Возможность, предоставляемая онлайн-рынком для новых игроков, получить национальную ? и международную ? известность без крупных предварительных инвестиций глубоко затронет подходы предприятий розничной торговли и производителей к новым потребительским рынкам.
Their mobile-first shopping habits, openness to travel and new experiences, and rising purchasing power suggest that the products and services they buy will influence consumer markets worldwide, fueling global economic growth. Их привычка совершать покупки с помощью мобильного телефона, открытость к путешествиям и новому опыту, повышающаяся покупательная способность – всё это означает, что приобретаемые ими товары и услуги будут оказывать влияние на потребительские рынки во всём мире, подпитывая глобальный экономический рост.
The deadly trade in conflict resources is facilitated by supply chains that feed major consumer markets, such as the European Union and the United States, with cash flowing back the other way. Убийственной торговле сырьем из конфликтных зон способствует цепочка поставок, которая обеспечивает крупнейшие потребительские рынки мира, такие как Евросоюз и США; в обратную сторону течет поток наличности.
Dramatic changes in urbanization, global trade, and consumer markets – which occurred over decades in wealthy countries – are happening at a faster rate, and at a much larger scale, in still-poor countries. Радикальные изменения в урбанизации, мировой торговле и потребительских рынках (которые происходили в развитых странах в течение десятилетий) происходят в бедных странах гораздо быстрее и в большем масштабе.
As the world’s two largest consumer markets and leading trade partners, China and the US can do much to help each other overcome the barriers to increased, broad-based, and high-quality job creation. Будучи двумя крупнейшими потребительскими рынками в мире и ведущими торговыми партнёрами, Китай и США могут многим помочь друг другу в преодолении барьеров, мешающих повысить темпы создания массовых, высококачественных рабочих мест.
More capital should flow to countries with younger populations – with their growing manufacturing bases and consumer markets – to support investment and employment growth; and more labor should flow to countries with aging populations, to fill gaps in the workforce. Больше капитала должно поступать в страны с более молодым населением – с их растущими производственными базами и потребительскими рынками – для поддержки инвестиций и роста занятости; рабочая же сила должна поступать в страны, где население стареет, чтобы восполнить нехватку работников.
This renders them vulnerable to, among other things, international cartels or other anticompetitive practices as their generally smaller consumer markets with less depth (both in terms of the quantity and range of products) can be overwhelmed by dominant global TNCs. В результате эти страны становятся беззащитными перед, в частности, международными картелями или другой антиконкурентной практикой, поскольку их, как правило, небольшие и не слишком емкие (как по объемам продаж, так и по ассортименту реализуемой продукции) потребительские рынки могут оказаться во власти занимающих господствующие позиции глобальных ТНК.
Notwithstanding the obstacles to market entry for developing country producers, the effort to meet stringent market entry conditions may have positive results for the efficiency and competitiveness of these enterprises and constitute an improvement in relation to supply chains built around agents with narrow cost minimizing objectives and limited contact with consumer markets. Несмотря на препятствия для выхода на рынки, которые стоят перед производителями из развивающихся стран, стремление выполнять жесткие условия доступа на рынки может способствовать повышению эффективности и конкурентоспособности этих предприятий по сравнению с цепочками снабжения, базовыми звеньями которых являются субъекты, ставящие перед собой узкие цели минимизации расходов и имеющие ограниченный контакт с потребительскими рынками.
Then, as China moved toward middle-income status, it became a major consumer market in itself. Затем, по мере того как уровень дохода в Китае стал приближаться к среднему, он сам стал крупным потребительским рынком.
Maharashtra’s consumer market of 128 million will wield purchasing power similar to that now seen in Brazil. Потребительский рынок Махарашты, состоящий из 128 миллионов потребителей, будет обладать потребительской способностью, равной той, которую сегодня можно наблюдать в Бразилии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !