Ejemplos del uso de "contrarily" en inglés
Contrarily, the doubt that things without life might be alive.
И наоборот - Подозрение, что безжизненное может оказаться живым.
Contrarily, a small quantity of arms can be a factor of destabilization in other situations.
И, наоборот, в иных ситуациях небольшое количество оружия может быть дестабилизирующим фактором.
Contrarily more male workers are engaged in the category of self-employed, employees and employers.
И наоборот, мужчин больше в категориях самостоятельных работников, наемных работников и работодателей.
Contrarily, he's stated his intent at the most heinous of crimes, and he is guilty of kidnapping at the least.
Наоборот, он изъявил намерение совершить самое отвратительное из преступлений и он виновен в похищении людей, по крайней мере.
Contrarily, sub-Saharan African States have not experienced changes in their poverty rates.
Показатели распространения нищеты в государствах Африки к югу от Сахары, напротив, остались неизменными.
Contrarily, and in spite of the gains registered on socio-economic indicators (such as the primary school completion rate or measles immunization), access to infrastructure for households in low income countries is much more restricted.
Вопреки улучшению социально-экономических показателей (например, показателя получения начального школьного образования в полном объеме или показателя иммунизации от кори) и несмотря на их улучшение, домашние хозяйства в странах с низким уровнем дохода имеют гораздо более ограниченный доступ к инфраструктуре.
By refusing to withdraw from Palestinian towns, as stipulated in Security Council resolution 1402 (2002), and, contrarily, by strengthening its occupation, the Israeli regime is bluntly defying the will of the international community, represented by this Council.
Отказываясь вывести свои войска из палестинских городов, как предусматривается в резолюции 1402 (2002) Совета Безопасности, и напротив, расширяя свою оккупацию, израильский режим грубо пренебрегает волей международного сообщества, которое представлено в этом Совете.
Under his leadership, significant progress has been possible in the peace process; the inter-Congolese dialogue took place; the military front has remained calm and the ceasefire has been fully respected; and the disengagement and redeployment of all forces has been observed, except by Rwanda, which, contrarily, is strengthening its positions and is now fighting the Banyamulenge, whom it claimed to protect.
Под его руководством стал возможен значительный прогресс в мирном процессе; прошел межконголезский диалог; на военном фронте ситуация остается спокойной, и соглашение о прекращении огня соблюдается в полном объеме; соблюдается разъединение и перемещение сил, кроме Руанды, которая, напротив, укрепляет свои позиции и сражается сейчас с народностью баньямуленге, которую, как она утверждала, она защищает.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad