Ejemplos del uso de "contribute paper" en inglés

<>
Quality assessments of statistical data (part of PE 3.2): Bulgaria and Switzerland have agreed to contribute a paper that will serve as the basis of the Conference's in-depth review of this programme element. Оценки качества статистических данных (часть ПЭ 3.2): Болгария и Швейцария согласились представить документ, который будет служить основой для проведения Конференцией углубленного анализа этого программного элемента.
The IMF will contribute a paper on this for the plenary session. МВФ представит на пленарной сессии документ по этому вопросу.
Harmonized CPIs (part of PE 3.9): Poland has agreed to contribute the paper that will serve as the basis of the Conference's in-depth review of this programme element. Согласованные ИПЦ (часть ПЭ 3.9): Польша согласилась представить документ, который будет служить основой для проведения Конференцией углубленного анализа этого программного элемента.
Agricultural statistics (part of PE 3.10): Estonia has agreed to contribute the paper that will serve as the basis of the Conference's in-depth review of this programme element. Сельскохозяйственная статистика (часть ПЭ 3.10): Эстония согласилась представить документ, который будет служить основой для проведения Конференцией углубленного анализа этого программного элемента.
And we allowed users, readers, two places where they could contribute to the paper: И мы позволили пользователям, читателям, иметь два места, где они могут внести свой вклад в газету:
We contribute to the local paper, The Tally Ho. Мы сотрудники местной газеты "The Tally Ho" ну Вы знаете.
The Human Rights Council also decided that the Social Forum shall contribute to a Sub-Commission paper “on the Sub-Commission's record that gives its own vision and recommendations for future expert advice to the Council, to be submitted to the Council in 2006”. Совет по правам человека также постановил, что Социальный форум будет содействовать подготовке документа Подкомиссии " о результатах работы Подкомиссии с изложением своего собственного видения и рекомендаций по поводу будущей экспертной помощи Совету для представления Совету в 2006 году ".
Requests the Parties to contribute actively to the guidance paper on hazard characteristic H10 (liberation of toxic gases in contact with air or water) prepared by the Netherlands with a view to finalizing it in time for a session of the Open-ended Working Group in 2005; просит Стороны оказать активное содействие в работе над руководящим документом по опасному свойству Н10 (Высвобождение токсичных газов, находящихся в контакте с воздухом или водой), подготовленным Нидерландами, с целью завершения работы над этим документом ко времени проведения сессии Рабочей группы открытого состава в 2005 году;
A virtual dialogue on the theme “Gaps and challenges in gender, peace and security research”, held in October 2008, will contribute to the preparation of the conceptual paper. Проведенный в октябре 2008 года виртуальный диалог по теме «Пробелы и недостатки в сфере изучения гендерных аспектов, мира и безопасности» будет способствовать подготовке концептуального документа.
These efforts have focused on strengthening sustainable development strategies through analysing needs, developing capacities, enhancing national ownership and ensuring alignment with national programmes and priorities that contribute to the achievement of poverty reduction strategy paper goals and the implementation of various environmental conventions. При этом особое внимание уделялось совершенствованию стратегий устойчивого развития на основе оценки потребностей, укрепления потенциала, усиления национальной ответственности и приведения осуществляемой деятельности в соответствие с национальными программами и приоритетами в интересах достижения целей, сформулированных в документах о стратегии сокращения масштабов нищеты, и осуществления различных природоохранных конвенций.
The Subsidiary Body invited the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) to contribute to the pilot assessment by preparing a technical paper and by identifying experts. Вспомогательный орган предложил Межправительственной группе по изменению климата (МГИК) внести свой вклад в проведение этой оценки, подготовив технический документ и подобрав соответствующих экспертов.
The city development strategies are seen by UN-Habitat as an approach to urban poverty reduction that could contribute to the overall framework of national poverty reduction strategy paper efforts. ООН-Хабитат рассматривает стратегии развития городов в качестве механизма сокращения масштабов нищеты в городах, который может способствовать выработке общей основы для подготовки национального документа о стратегии сокращения масштабов нищеты.
Mr. Rilmania (Indonesia), having stressed Indonesia's readiness to contribute to the Seminar, requested clarification of the topic of the fifth expert's discussion paper. Г-н Рилмания (Индонезия), подчеркнув готовность Индонезии внести свой вклад в работу Семинара, просит дать разъяснение по теме пятого дискуссионного доклада экспертов.
Such findings, together with the views and experience of national statistical offices and international organizations on the conceptual underpinnings and feasibility of an integrated approach to economic statistics are expected to contribute, through further activities of the Friends of the Chair, to the development of the concept paper on the integrated approach to economic statistics. Ожидается, что эти выводы вместе с мнениями и опытом национальных статистических учреждений и международных организаций в отношении концептуальной базы и целесообразности применения комплексного подхода к экономической статистике будут способствовать подготовке в ходе дальнейшей работы Группы друзей Председателя концептуального документа по вопросу комплексного подхода к экономической статистике.
In order to contribute to the efforts of the Review Conference to promote the peaceful uses of nuclear energy, China had submitted a detailed working paper on the issue and requested that the following elements be incorporated in the report of Main Committee III and in the Final Document of the Review Conference. Поддерживая усилия Конференции по рассмотрению действия Договора в деле содействия использованию ядерной энергии в мирных целях Китай представил подробный рабочий документ по этому вопросу и просит, чтобы следующие его положения были включены в доклад Главного комитета III и в Заключительный документ Конференции по рассмотрению действия Договора.
The programme (drafted in 1988) set out the main tasks of ministries whose enterprises contribute to emissions of sulphur compounds (ministries responsible for ferrous and non-ferrous metallurgy, the chemical and petrochemical industries, pulp and paper industry, power generation, construction materials, energy etc.). В рамках этой программы, проект которой был разработан в 1988 году, были сформулированы основные задания министерствам, чьи предприятия вносят основной вклад в выбросы в атмосферу соединений серы (министерства черной и цветной металлургии, химической и нефтехимической промышленности, целлюлозно-бумажной промышленности, энергетики, министерство строительных материалов и др.).
He subsequently outlined a number of proposals, focusing in particular on job creation through the revival of export-driven industries, which are intended to contribute to ongoing reflections by national authorities and to complement such existing strategies as the post-disaster needs assessment and the poverty reduction strategy paper. Впоследствии он выступил с рядом предложений, в которых делался основной упор, в частности, на создании рабочих мест посредством возрождения экспортно ориентированных отраслей и которые по своей цели призваны внести вклад в процесс анализа ситуации национальными властями и дополнить такие существующие стратегии, как оценка потребностей страны после стихийных бедствий и документ о стратегии сокращения масштабов нищеты.
My delegation believes that the Chairman's papers form a good basis for the Commission's discussions; it will spare no effort to contribute to their development, in particular in order to better reflect the central role of nuclear disarmament and non-proliferation within the United Nations disarmament system, as emphasized in the paper submitted by the Non-Aligned Movement. Моя делегация считает, что документы Председателя представляют собой хорошую основу для обсуждений Комиссии; она не пожалеет усилий для работы над ними, в частности, для того, чтобы в них лучше отражалась центральная роль ядерного разоружения и нераспространения в системе разоружения Организации Объединенных Наций, как это подчеркнуто в документе, представленном Движением неприсоединения.
IFENDU intends to contribute to the work of the Economic and Social Council (ECOSOC) through sharing of practical insights and experiences from our grass-roots work in Nigeria in the areas of: Gender, Religion and Culture; Sexuality, HIV/AIDS; Human Trafficking as well as Environmental Issues/Care of the Earth and also through academic paper presentations on these themes during United Nations conferences and workshops. ИФЕНДУ намерена вносить вклад в работу Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) путем обмена практическими знаниями и опытом, накопленными в результате нашей работы на низовом уровне в Нигерии в следующих областях: гендерная проблематика, религия и культура, сексуальное здоровье, ВИЧ/СПИД, торговля людьми и экологические вопросы/«забота о Земле» и посредством представления научных докладов по этим темам на конференциях и семинарах Организации Объединенных Наций.
Mr. LEE Jae-Wan (Republic of Korea) said that a well-elaborated long-term vision paper would contribute to proactive and consistent programme implementation, enhancing UNIDO's relevance, effectiveness and efficiency. Г-н ЛИ Дже-Ван (Республика Корея) говорит, что тщательно подготовленный документ о долго-срочной перспективе будет способствовать последо-вательному осуществлению программ на упреж-дающей основе, а это повысит востребованность, эффективность и продуктивность ЮНИДО.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.