Ejemplos del uso de "contributes" en inglés con traducción "способствовать"
Traducciones:
todos3861
способствовать2204
вносить1398
вкладывать20
пожертвовать4
вноситься3
вносимый1
otras traducciones231
America’s plutocracy contributes to homegrown violence as well.
Плутократия Америки также способствует насилию в семье.
This probably contributes to a host of health-related problems:
Это, вероятно, способствует развитию множества проблем со здоровьем:
The nature of voting also contributes to the marginalisation of women.
Принципы голосования также способствует ущемлению прав женщин.
NOx in air contributes to ozone formation together with volatile organic compounds.
Присутствие NOx в воздухе способствует образованию озона, а также летучих органических соединений.
Stiglitz makes the case that policy bias also contributes to income concentration.
Стиглиц доказывает, что политическая тенденциозность также способствует концентрации доходов.
Stress contributes to the onset of cardiovascular disease and depression, among other illnesses.
Стресс способствует развитию сердечно-сосудистых заболеваний и депрессии, помимо других болезней.
Subsidized electricity and fuel leads to wasteful overconsumption and contributes to the fiscal deficit.
Субсидирование электричества и топлива приводит к расточительному чрезмерному потреблению и способствует бюджетному дефициту.
This law provides protection against all forms of discrimination, and contributes to its prevention.
Этот Закон обеспечивает защиту от всех форм дискриминации и способствует ее предупреждению.
It's because there's somebody there called foreign aid, who contributes for it.
Потому что есть некто, кого они называют иностранной помощью, и кто способствует этому.
Excessive physical work coupled with poor diet also contributes to poor maternal health outcomes.
Непосильный физический труд в сочетании с плохим питанием также способствует ухудшению состояния здоровья матерей.
NEW YORK - Stress contributes to the onset of cardiovascular disease and depression, among other illnesses.
НЬЮ-ЙОРК - Стресс способствует развитию сердечно-сосудистых заболеваний и депрессии, помимо других болезней.
What few seem to recognize is how water scarcity contributes to this cycle of violence.
Однако лишь немногие понимают, как именно дефицит водных ресурсов способствует поддержанию этого порочного круга насилия.
Our imagination is constrained by past experience, and this contributes to a lack of foresight.
Наше воображение ограничивается прошлым опытом, и это способствует недальновидности.
Education contributes to people's all-round development and creates production, employment and political opportunities;
Образование способствует всестороннему развитию человека и определяет его возможности в сфере производственной деятельности, труда и политической жизни.
That same habit, together with darker skin, contributes to lower levels of vitamin D among Africans.
Та же традиция вместе с наличием более темной кожи способствует снижению уровня витамина D среди жителей Африки.
The stark inability of Africa's leaders to constructively criticize their peers contributes mightily to this.
Полная неспособность африканских лидеров конструктивно критиковать себе равных сильно способствует этому.
First, it contributes to yen depreciation and dollar appreciation as carry traders switch out of yen.
Во-первых, она способствует обесцениванию иены и повышению стоимости доллара, когда дельцы, зарабатывающие на разнице процентных ставок, переключаются с иены на другую валюту.
Curbing the availability of illicit armaments, especially small arms and light weapons, contributes to conflict prevention.
Предупреждению конфликтов способствует сокращение доступности незаконных вооружений, в особенности стрелкового оружия и легких вооружений.
AFA's work also contributes directly and indirectly to the following objectives of Economic and Social Council:
Деятельность ААФ прямым и косвенным образом способствует также достижению следующих задач Экономического и Социального Совета:
A big factor that contributes to the existence of viruses, spam, and the like is their lucrativeness.
Большой фактор, который способствует существованию вирусов, спама, и т.п. - это их доходность.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad