Ejemplos del uso de "cooperative store" en inglés
The provision of dry rations, consisting of dhal, flour, milk food, pulses, rice, spices, sugar and other food items are distributed through cooperative stores.
Сухие пайки, состоящие из дробленых бобов, муки, молочных продуктов, фасоли, риса, специй, сахара и других видов продовольствия, распространяются через кооперативные магазины.
NZD fell after Fonterra Cooperative Group, the country’s main milk exporter, cut its forecast of whole milk powder volume for the coming 12 months, while AUD weakened after a mining company said it would resume production of iron ore now that the price had rallied.
NZD упал после того как, главный экспортер молока в стране, Fonterra Cooperative Group, сократил свой прогноз общего объема сухого молока на ближайшие 12 месяцев, в то время как AUD ослаб после того, как горнодобывающая компания заявила, что будет возобновлять производство железной руды в настоящее время.
One thing I don't like about the iPad is that you can't easily install apps that aren't available through Apple's App Store.
Есть вещь, которую я не люблю в айпаде - это то, что ты не можешь установить приложения, которые не доступны через Аппстор.
Second, the Chinese did not respond favorably to past American efforts – made during the administration of George W. Bush – to involve them in cooperative space efforts.
Во-вторых, китайцы не отреагировали положительно на американские усилия, предпринимавшиеся со стороны администрации Джорджа У. Буша, направленные на привлечение их к сотрудничеству в космической области.
The natives collect and store rain-water to drink.
Местные жители для питья собирают и берегут дождевую воду.
This won’t happen as long as they’re not pushing Iran toward more cooperative positions.
Однако этого не произойдет, пока русские не подтолкнут к сотрудничеству Иран.
On Sunday, December 16, 100 local artists will take over The Alley NYC, a cooperative workspace in Midtown, creating 10,000 commissioned portraits for the cause.
В воскресенье 16 декабря 100 местных художников соберутся на своей коллективной рабочей площадке – центральной Аллее (The Alley) в Среднем Манхеттене, чтобы создать 10 тысяч портретов, специально заказанных по этому случаю для поддержки проекта.
Third, President Obama’s “reset” could hardly have happened without President Medvedev’s dedication to cooperative engagement as part of the modernization project.
В-третьих, президент Обама вряд ли смог бы начать свою "перезагрузку", не прояви президент Медведев стремление к сотрудничеству и взаимодействию в рамках проекта модернизации.
The International Cooperative Alliance reports that more than 800 million people are members of cooperatives worldwide.
Международный кооперативный альянс сообщает, что более 800 миллионов человек по всему миру являются членами кооперативов.
We have arrived at a moment in history when cooperative global political leadership is more important than ever.
Мы подошли к тому моменту в истории, когда согласованная глобальная политическая линия нужна, как никогда.
I asked many persons about the store, but no one had heard of it.
Я многих спрашивал о магазине, но никто о нём не слышал.
If handled well, they will promote the transitional devolution of American hegemony into something that might, over time, emerge as a cooperative structure of power that gradually replaces what is today an unique set of circumstances in which one power exercises preponderance, even if not omnipotence.
Если к ним подходить правильно, то они обеспечат постепенное перерождение гегемонии Америки в нечто, способное со временем развиться в кооперативную структуру власти, которая постепенно заменит сегодняшнее уникальное стечение обстоятельств, когда одна держава является господствующей, хотя и не всемогущей.
Cooperative movements took shape in the Americas, Europe, Australia, and Japan in the 1800's.
Кооперативные движения зародились в Америке, Европе, Австралии и Японии в 1800 годах.
Another approach envisions a more active, cooperative Iranian role in reconstructing Iraq.
Другой подход предполагает более активную совместную Иранскую роль в восстановлении Ирака.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad