Ejemplos del uso de "cope with" en inglés
Our older populations have to cope with ever younger technology.
Наше более старшее население должно справляться с все более молодыми технологиями.
China has the resources to cope with the current financial crisis.
У Китая достаточно ресурсов, чтобы справиться с текущим финансовым кризисом.
One is the depletion of resources available to cope with illness.
Одним из них является истощение ресурсов, имеющихся в наличии для того, чтобы справиться с болезнью.
Japan is trying to cope with the aging of its population.
Япония пытается справиться со старением своего населения.
And could a weakened Europe cope with an oil shock at all?
А сможет ли ослабленная Европа вообще справиться с нефтяным шоком?
How do we cope with this growth of economic and political clout?
Как нам справиться с этим ростом экономического и политического влияния?
To cope with climate change, we need new ways to generate power.
Чтобы справиться с изменениями климата нам нужны новые методы добычи энергии.
But a PM must be able to cope with an extreme work load.
Но ПМ должен быть способным справляться с огромными загрузками на работе.
Even as we cope with today's challenge, however, we must look ahead.
По мере того, как мы справляемся с сегодняшней проблемой, мы должны смотреть вперед.
Policymakers are ill prepared to cope with a steady stream of growth scares.
Стратеги плохо подготовлены для того, чтобы справиться с постоянным потоком страхов по поводу экономического роста.
Governments who allow their political muscles to atrophy cannot cope with such issues.
Правительства, позволяющие своим политическим мускулам атрофироваться, не могут справиться с такими вопросами.
How do you cope with these journeys in terms of logistics and organisation?
Как вы справляетесь с дорогой с точки зрения организации и логистики??
Because people don't have tools to cope with it, to get over it.
Потому что люди не знают, как с ней справляться.
reduce costs and France too will be able to cope with the strong euro.
сократите стоимость производства, и Франция также сможет справиться с сильным евро.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad