Ejemplos del uso de "corn products international" en inglés

<>
The chicken is fed corn, and then its meat is ground up, and mixed with more corn products to add bulk and binder, and then it's fried in corn oil. Кур кормят кукурузой, затем их мясо размельчают и смешивают с другими продуктами из кукурузы, чтобы придать объем и массу, а затем пережаривают на кукурузном масле.
Sadly, it was at this time that the family dinner was put in a coma, if not actually killed - the beginning of the heyday of value-added food, which contained as many soy and corn products as could be crammed into it. К сожалению, это был тот момент, когдв семейный ужин был загнан в кому, если вообще не уничтожен. Это было начало расцвета еды с добавленной стоимостью, которая содержала столько сои и кукурузных продуктов, сколько можно было в нее впихнуть.
A weaker rouble might be a boost to local industry who can better compete with products on the international market. Более слабый рубль может стать допингом для местной промышленности, для продукции которой в этом случае улучшаются условия конкурентоспособности на международном рынке.
At the same time, the agreement eliminates most import tariffs for commodities like rice, yellow corn, or dairy products. В тоже самое время, соглашение упраздняет большинство таможенных тарифов на импорт таких товаров, как рис, кукуруза или молочные продукты.
The era of floating exchange rates that followed the end of the gold standard required the development of products that could protect international trade from price volatility. Эпоха плавающих курсов валют, последовавшая за отменой золотого стандарта, потребовала разработки продуктов, которые могли бы предохранить международную торговлю от эффектов непостоянства цен.
The following statistical products are available on the International Transport Forum website: Data on investment in transport infrastructure and maintenance expenditures, trends in the transport sector and data from the short-term database. На вебсайте Международного транспортного форума имеются следующие статистические продукты: данные об инвестициях в транспортную инфраструктуру и расходах на текущее обслуживание, тенденции в транспортном секторе и информация из оперативной базы данных.
On the other hand, it requires working on conformity, enabling these same enterprises to show that their products conform to the relevant international standards, in particular private buyer requirements, and technical requirements. С другой стороны, для этого требуется работать над вопросами соответствия рыночным требованиям, с тем чтобы эти же предприятия могли демонстрировать соответствие своей продукции принятым международным стандартам, в частности требованиям частных покупателей и техническим требованиям.
Because the price of the CO2 permits in a country is reflected in the prices of its products, the cap-and-trade system affects its international competitiveness. Поскольку стоимость разрешений на CO2 в каждой стране будет отражаться на цене его продукции, система ограничения и торговли квотами на выбросы влияет на его международную конкурентоспособность.
The purpose of UNECE standards for meat products is to facilitate trade by recommending an international language for use between buyer and seller. Цель стандартов ЕЭК ООН на мясные продукты заключается в упрощении торговли путем представления рекомендаций по международной терминологии для использования в отношениях между покупателем и продавцом.
Adopting a common "rule of origin" for their products would be an incentive to liberalize their international trade further, thus increasing it. Принятие общего "правила происхождения" для продукции стран Латинской Америки было бы стимулом для дальнейшей либерализации и, тем самым, роста их международной торговли.
The World Bank and some other organizations have, collectively, gathered a massive amount of data - covering 1,000 similar products in 146 countries - to construct comparable international prices. Всемирный Банк и некоторые другие организации вместе собрали огромное количество данных - охватывающих 1000 подобных продуктов в 146 странах - чтобы составить сопоставимые международные цены.
Forest/timber sector policy makers in transition countries, especially those with significant exports of forest products, have expressed the wish to have support from international organisations in addressing these issues. Разработчики политики в секторе лесного хозяйства/лесоматериалов в странах с переходной экономикой, особенно в странах, являющихся крупными экспортерами лесных товаров, обращаются к международным организациям с просьбой помочь им в решении этих вопросов.
This can be to purchase (or sell) physical commodities (such as machinery) or even financial products (such as investing in securities listed on an international stock exchange). Например, покупка (или продажа) реальных товаров (например, машин), или даже финансовых продуктов (например, инвестиции в ценные бумаги, перечисленные на международной фондовой бирже).
Recognizing that the smuggling of natural resources, including timber products from illegal logging, has emerged as a growing threat to the international community, признавая, что контрабанда природных ресурсов, включая изделия из древесины, полученные в результате незаконной заготовки леса, начинает представлять все более значительную угрозу для международного сообщества,
In order to improve overall performance and to offer new products to the customers, the State Enterprise Centre of Registers is engaged in a number of international projects, such as the European Union Land Information Service (EULIS). Для повышения общей эффективности и предложения новых продуктов клиентам государственное предприятие- " Центр регистров " участвует в целом ряде международных проектов, например в проекте Европейской земельной информационной службы (ЕЗИС).
Industrialized developed countries are indifferent to the high prices of their own products, while they raise objecting voices when the prices of raw materials, such as petroleum, rise in international markets, although such an increase is the result of high taxes imposed by those developed countries. Промышленно развитые страны безразличны к высоким ценам на свою собственную продукцию, хотя и высказывают возражения, когда цены на такие сырьевые материалы, как нефть, растут на международных рынках, несмотря на то, что такое повышение является результатом высоких налогов, введенных развитыми странами.
Monthly, for output in kind of the main types of industrial products and consumer goods (bearing in mind the nomenclature according to which the data are submitted to international organizations) and for the value and value indices of industrial output; ежемесячно- по производству важнейших видов промышленной продукции и потребительских товаров в натуральном выражении (с учетом номенклатуры, по которой представляются данные международным организациям), объему и индексам промышленного производства в стоимостном выражении;
Monthly, for output of the main types of industrial products and consumer goods in physical terms (with reference to the nomenclature for submission of the data to international organizations) and for the amount (in current and comparable prices) and indices of industrial output (in comparable prices); ежемесячно- по производству важнейших видов промышленной продукции и потребительских товаров в натуральном выражении (с учетом номенклатуры, по которой представляются данные международным организациям), объему (в текущих и сопоставимых ценах) и индексам промышленного производства (в сопоставимых ценах);
Vertical proposals have sought to address NTBs, including in electrical, automotive textiles, footwear and woods products pertaining to labelling requirements, customs control, conformity assessment, importer registration, TRQ or international standards. Задача устранения НТО ставилась в вертикальных предложениях, в том числе в электротехнике, автотехнике, текстиле, обуви и изделиях из древесины, которые касаются требований маркировки, таможенного контроля, оценки соответствия, регистрации импортера, ТК или международных стандартов.
IRC will exploit its wide range of high quality, original research products — such as the Innocenti Digests, the Report Cards and the Social Monitor — to position children's rights high in international debates and on national political agendas to promote “child-friendly” policies and attract new partners to the campaign to create a world fit for children. ИЦИ будет использовать широкий ассортимент своей высококачественной оригинальной научно-исследовательской продукции, такой, как издания «Innocenti Digests», «Report Cards» и «Social Monitor», с тем чтобы повысить значимость вопросов, касающихся прав детей, в рамках проводимых на международном уровне прений и национальных политических программ в целях поощрения учитывающей потребности детей политики и привлечения новых партнеров к кампании по созданию мира, соответствующего нуждам детей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.