Ejemplos del uso de "corporate trust" en inglés

<>
This was accompanied by credit easing (CE), which took the form of central-bank purchases of private or semi-private assets – such as mortgage- and other asset-backed securities, covered bonds, corporate bonds, real-estate trust funds, and even equities via exchange-traded funds. Данная мера сопровождалась кредитным смягчением (CE) в виде выкупа центральными банками частных или получастных активов, в частности, ипотечных ценных бумаг и бумаг, обеспеченных другими активами, а также облигаций с полным покрытием (covered bonds), корпоративных облигаций, бумаг фондов недвижимости и даже акций – через биржевые инвестфонды (exchange-traded funds).
Apart from this, CitiForex Company provides a great variety of financial products and services, including bank and consumer loan, corporate and investment banking, securities trading and trust capital management. Кроме того, компания CitiForex предоставляет своим клиентам широкий спектр финансовых продуктов и услуг, включая банковские и потребительские кредиты, корпоративный и инвестиционный банкинг, торговлю ценными бумагами и доверительное управление капиталом.
The term “agency” is very broad and includes all forms of corporate service providers (e.g., company formation agents, trust companies, registered agents, lawyers). Термин «агент» носит чрезвычайно широкий характер и включает всех лиц, занимающихся оказанием корпоративных услуг (например, агентов по организации компаний, трастовые компании, зарегистрированных агентов, юристов).
The term “agency” is very broad and includes all forms of corporate service providers (for example, company formation agents, trust companies, registered agents, lawyers). Термин «агент» весьма широк и включает все виды корпоративных поставщиков услуг (например, агенты по созданию компаний, траст-компании, зарегистрированные агенты, юристы).
Yet politics in the US has increasingly allowed corporate profits to dominate all other aspirations: fairness, justice, trust, physical and mental health, and environmental sustainability. И все же проводимая в США политика все чаще позволяет корпоративным прибылям доминировать над всеми другими устремлениями: честностью, справедливостью, доверием, физическим и психическим здоровьем, а также экологической устойчивостью.
In order to enable a company’s management to accommodate the long-term interests of all stakeholders, corporate decision-making must account for the four prerequisites of a company’s survival: profitability, growth, risk protection, and public trust. Чтобы позволить менеджерам компаний учитывать долгосрочные интересы всех заинтересованных сторон, принятие корпоративных решений должно учитывать четыре предпосылки выживания компании: прибыльность, рост, защиту от рисков и общественное доверие.
With regard to corporate criminal liability, the United States reported that the Foreign Corrupt Practices Act provided for penalties against any corporation, partnership, association, joint stock company, business trust, unincorporated organization or sole proprietorship. Что касается корпоративной уголовной ответ-ственности, то в законе о борьбе с практикой коррупции за границей предусматривается возмож-ность применения санкций в отношении любой корпорации, товарищества, ассоциации, акционер-ной компании, делового траста, неакционерной организации либо единоличного владения.
Some States also apply additional measures to those in positions of trust, such as lawyers, accountants or corporate officers, and in some countries these are further supported by regulatory and disciplinary requirements imposed by governing bodies for key professions. Некоторые государства применяют дополнительные меры и в отношении лиц, занимающих ответственные должности, таких, как юристы, бухгалтеры и руководители корпораций, а в ряде стран к ним присовокупляются нормативные и дисциплинарные требования, предъявляемые к лицам определенных профессий со стороны руководящих органов.
Capitalism is a public trust; it works if everybody has a fair chance and corporate theft receives highly visible punishments. Капитализм - это публичный траст. Он «работает» только в случае, если все люди имеют равные шансы, а корпоративные кражи открыто преследуются законом.
But demand for asset management outstrips supply, and several thousand financial-management, trust, and consultancy companies now manage individual and corporate wealth. Эти компании являются инвесторами, не имея, однако, официальной регистрации.
The potency of such efforts tends to be shaped by cultural norms, the institutional bargaining power of labor, the level of trust between labor and business, and the influence of individual and corporate wealth on politics. Действенность подобной политики обычно определяется культурными нормами, институциональной переговорной силой работников, уровнем доверия между работниками и бизнесом, степенью влияния частного и корпоративного богатства на политику.
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. Если ты в наши дни попробуешь защищать систему карьерного роста основанную на возрасте, то всё, что ты получишь — недовольство младших сотрудников.
You just have to trust each other. Вам всего лишь нужно доверять друг другу.
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. Коммерческое кредитование финансовыми учреждениями расширяется благодаря низкой процентной ставке.
Tom didn't trust Mary as much as she trusted him. Том не доверял Мэри на столько, на сколько она доверяла ему.
A slew of corporate logos adorned the entrance to the soccer match. Вход на стадион был обильно украшен корпоративными логотипами.
I don't trust this Tatoeba group. Я не доверяю этой Татоэбе.
Corporate seat Расположение компании
Courage makes heroes, but trust builds friendship. Смелость рождает героев, а истина рождает дружбу.
Corporate china Фирменный фарфор
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.