Ejemplos del uso de "correspondence clerk" en inglés
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
В то же самое время клерк Нацуэ Аримура сказал Гокидзё о его намерении уйти в отставку после этого месяца.
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
Эта пара влюблённых продолжала пылкую переписку.
let me know if you want to continue our correspondence
Сообщите мне, если Вы хотели бы продолжать общение со мной
Rights are universal and are held only by individuals, which means that a company CEO enjoys them just as much as his office clerk.
Права универсальны, и обладать ими должен любой человек, что означает, что главный менеджер компании имеет такие же права, как и клерк в его офисе.
All private correspondence and images should remain private.
Вся частная переписка и фотографии должны оставаться частными.
The daughter of a government clerk, Mayawati studied law and worked as a teacher before being spotted by the BSP's founder, the late Kanshi Ram, and groomed for political leadership.
Дочь правительственного чиновника, Майавати изучала право и работала учительницей, прежде чем ныне покойный Канши Рам, основатель партии "Бахуджан Самадж", принял её в партию и стал готовить её к карьере политического лидера.
Keylogger is a malicious software that allows to record all keys pressed on the keyboard, all passwords, logins, correspondence, etc.
Кейлогер (keylogger) — вредоносная программа, которая позволяет записывать все нажатия клавиш на клавиатуре, все пароли, логины, переписку и т.д.
Or perhaps it will be less dramatic, dawning in the mind of a clerk gazing out the window of a patent office.
Или, возможно, оно будет менее драматичным, брезжа в уголке сознания служащего, уставившегося в окно патентного бюро.
Any further correspondence regarding a complaint will be carried out by email, preserving the subject heading and indicating the unique TID number.
Дальнейшая переписка касательно претензии производится по электронной почте с сохранением темы письма и указанием уникального номера (TID).
In the 1860's, James Clerk Maxwell assembled the equations for electricity and magnetism, as they were then known, and discovered an inconsistency.
В 1860-х годах Джеймс Кларк Максвелл составил уравнения для электричества и магнетизма, так как они были тогда известны, и обнаружил их противоречивость.
To receive all correspondence and documents in respect of the Account.
Получать всю корреспонденцию и документацию, относящуюся к данному счету.
My clerk tells me you want to cash a check for $100,000?
Мой служащий сказал, что вы хотите обналичить чек на сто тысяч?
The Client shall agree to accept any correspondence from the Company at any time.
Клиент соглашается принимать сообщения от Компании в любое время.
Then a clerk saw her walking towards the parking lot.
Затем на ресепшне ее видели уходящей в направлении парковки.
Customer acknowledges, assents and understands that the above authorized Trading Agent will have access and will be given copies of any statements, notices and correspondence relating to Customer's Account and that the Trading Agent is hereby given authorization to acknowledge and approve the correctness of any such statements and other documentation on behalf of the Customer.
Клиент подтверждает, признает и понимает, что указанный выше уполномоченный Управляющий счетом будет иметь доступ и получит копии всех заявлений, уведомлений и корреспонденции, касающихся Счета Клиента, и что Управляющий счетом настоящим получает полномочия подтверждать и согласовывать правильность любых таких заявлений и прочей документации от имени Клиента.
Came to London, joined the civil service in 1 948 as a junior clerk.
Переехали в Лондон, поступили на государственную службу в 1948 как младший клерк.
"Server" shall mean all programs and technology used to make and carry out the Client's instructions, as well as presenting trading information in real-time, with consideration of the mutual obligations of the Client and Company in correspondence with the relevant Regulation.
«Сервер» — все программы и технические средства, которые используются для обработки инструкций Клиентов, исполнения клиентских распоряжений и для предоставления торговой информации в реальном времени (содержание информации определяется Компанией), с учетом взаимных обязательств между Клиентом и Компанией согласно соответствующему Регламентирующему документу.
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help.
Несчастный клерк, который приполз ко мне на коленях и просит о помощи.
23.10 All communications relating to this Agreement, whether correspondence, documents, written notices, confirmations and statements or otherwise will be sent to you in accordance with the latest contact details provided by you.
Весь обмен информацией в отношении настоящего Соглашения, будь-то переписка, документы, письменные уведомления, подтверждения, заявления или иное будут направляться вам в соответствии с последними предоставленными вами контактными данными.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad