Ejemplos del uso de "couldn’t" en inglés
The Russians couldn’t even get Valdai right!
Русские даже неправильно поняли происходящее на Валдайском форуме!
You couldn’t see what was about to happen.
Мы не знали, что должно было произойти в ближайшее время.
Cocktail party debates couldn’t be settled on the spot.
Споры на коктейльных вечеринках невозможно было разрешить прямо на месте.
On this question, I couldn’t agree with him more.
Однако в данном вопросе я с ним полностью согласен.
And in many cases, such analogues couldn’t even be considered.
А во многих случаях такие аналоги нельзя было себе даже представить.
Kasko said that the office couldn’t be reformed from within.
Он сказал, что реформировать генпрокуратуру изнутри невозможно.
We also couldn’t use a template to recreate an image of you.
Также шаблон нельзя использовать для воссоздания вашего изображения.
I told the instructor I couldn’t swim well enough to do that.
Я сказал инструктору, что я для этого недостаточно хорошо плаваю.
Not only was it forbidden to take pictures there; one couldn’t even walk through.
Мало того, что фото- и видеосъемка была там запрещена; нельзя было даже через него пройти.
“My credibility was at stake if I couldn’t even count the right number of locusts.”
– Доверие ко мне было поставлено на карту, если я не способен даже правильно подсчитать количество саранчи».
Schools closed; people kept to their homes; highways shut down because drivers couldn’t see the road.
Школы были закрыты, люди не выходили из своих домов, автомагистрали были блокированы, потому что водители не видели дорогу.
If the experts couldn’t be trusted before the referendum, they certainly can’t be trusted now.
Если экспертам нельзя было доверять до референдума, то им, разумеется, нельзя доверять и сейчас.
While the state gave away the nation’s jewels, it couldn’t pay pensioners their miserly allowances.
Государство, раздавая направо и налево богатства нации, не нашло средств для выплаты мизерных пенсий.
For all its destructive power, however, the Stuka had little defensive armament and couldn’t survive without protection.
Но несмотря на всю свою разрушительную силу, у «Штуки» было мало оборонительного оружия, и для выживания ей требовалась защита.
Like the terrorists of today, they couldn’t have a politics. It was simply an evil, inauthentic system.
Подобно сегодняшним террористам, «плохие» не воспринимались как политический субъект — они казались просто самим злом, совершенно неестественным образованием.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad