Ejemplos del uso de "counselling centres" en inglés

<>
It had also opened women's information and counselling centres to promote employment and fight social exclusion. Он также открыл женские информационные и консультативные центры, способствующие развитию занятости и борьбе с исключением женщин из социальной жизни.
Accordingly, more than 60 private job counselling centres have been granted licence to work, of which 31 are situated in less-developed regions. Таким образом, более 60 частных консультативных центров по вопросам занятости получили лицензии на проведение своей деятельности, причем 31 из них- в слаборазвитых регионах.
We have set up Voluntary Testing and Counselling Centres in our major settlements, and more such facilities are being extended to other parts of the country. Мы открыли в крупных населенных пунктах центры добровольного тестирования и консультативных услуг, и все больше таких учреждений открывается в других районах нашей страны.
In that endeavour, non-governmental organizations, which organized awareness-raising programmes, conducted research, and set up shelters, family counselling centres and hot lines, played a key role. Ключевую роль играют в этой связи неправительственные организации, которые готовят программы улучшения информированности, проводят научные исследования и создают приюты, центры консультирования по вопросам семьи и телефонные службы доверия.
A network of approximately 20 health counselling centres, including needle exchanges, is regarded as one of the reasons for the decline in the number of new HIV cases among this population. Можно предположить, что наличие системы, состоящей из примерно 20 лечебно-консультативных центров, в том числе пунктов раздачи одноразовых шприцев, является одним из факторов, обеспечивших уменьшение числа новых случаев инфицирования ВИЧ среди этой категории населения.
Almost all heads of obstetrics, gynaecology and neonatology departments “think” that frequency of child abandonment did not decrease following establishment of the counselling centres, but medical staff believe that the length of stay of abandoned children in maternities was reduced. Практически все руководители акушерских, гинекологических и неонатальных отделений «считают», что после создания консультативных центров частота отказа от детей не уменьшилась, однако, по мнению медицинского персонала, продолжительность пребывания брошенных детей в родильных домах сократилась.
She would also like to know the outcome of the evaluation of counselling centres for victims of crime mentioned in the report, and of the research on violence against women conducted by Greenland in 2001 in cooperation with Iceland and the Faroe Islands. Ей также хотелось бы знать результаты оценки консультативных центров для жертв преступления, упомянутого в этом докладе, и результаты исследования по вопросу насилия в отношении женщин, проведенного Гренландией в 2001 году в сотрудничестве с Исландией и Фарерскими островами.
We see the eradication of HIV/AIDS: educational systems that include HIV prevention programmes; free testing and counselling centres; information about HIV/AIDS freely available to the public; orphans of AIDS and children living with HIV/AIDS cared for and enjoying the same opportunities as all other children. В таком мире преодолен ВИЧ/СПИД: разработаны образовательные системы, включающие программы в области профилактики ВИЧ; существуют центры бесплатных анализов и консультаций; информация о ВИЧ/СПИДе свободно распространяется среди общественности; дети, ставшие сиротами вследствие СПИДа, и дети, инфицированные ВИЧ/СПИДом, обеспечиваются уходом и пользуются теми же возможностями, что и все другие дети.
Also in the Ministry of Youth, Women, Children and the Family, the National Directorate for Children had several programmes inherited from the National Directorate for Social Welfare, notably on foster homes, child counselling centres, institutions for the protection of children and adolescents and a research and dissemination department. С другой стороны, при Министерстве по делам молодежи, женщин, детей и семьи функционировало Национальное управление по делам детей, занимавшееся реализацией различных программ, унаследованных от Национального управления социального благосостояния, в том числе: детские дома, детские центры профориентации, учреждения по защите детей и подростков, а также пропагандистско-исследовательский департамент.
Mass media campaigns, interactive media, the Internet, telephone hotlines, sports events, counselling centres, seminars and workshops and written materials, such as leaflets, brochures, school curricula and syllabuses have been used in the majority of the reporting States as vehicles to inform health-care professionals, teachers and other target groups about the dangers of ATS. В большинстве присланных государствами ответов проводятся кампании в средствах массовой инфор-мации, используются электронные медиа, Интернет, " горячие " линии, спортивные состязания, консуль-тационные центры, семинары и практикумы, а также печатные материалы, в частности листовки, бро-шюры, школьные и университетские программы, для того, чтобы информировать профессиональных медиков, учителей и другие целевые группы о рис-ках, связанных с употреблением САР.
Question 12: Kindly provide the findings from the International Violence against Women Survey that was expected to be published in 2004, the results of the qualitative evaluation of the independent counselling centres for victims of violence as well as the results, if available, of the cooperative research programme on women and violence covering the Faroe Islands and Greenland. Вопрос 12: Пожалуйста, представьте выводы международного обследования по проблеме насилия в отношении женщин, которые было намечено опубликовать в 2004 году, результаты оценки общей эффективности работы независимых центров по оказанию консультативной помощи жертвам насилия, а также результаты, если они имеются, совместной программы исследований по проблеме «Женщины и насилие», в рамках которой изучалось положение в этой области на Фарерских островах и в Гренландии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.