Ejemplos del uso de "countering statement" en inglés

<>
At the same meeting, Mr. Martin Scheinin, Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, made a statement. На том же заседании г-н Мартин Шейнин, Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом, выступил с заявлением.
At the same meeting, the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism made an introductory statement and engaged in a dialogue with the representatives of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the European Union), Jordan, Pakistan and Switzerland. На том же заседании Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом выступил со вступительным заявлением и принял участие в диалоге с представителями Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии (от имени государств — членов Организации Объединенных Наций, являющихся членами Европейского союза), Иордании, Пакистана и Швейцарии.
To understand how seriously institutions are taking the threat, look at the amount of money dedicated to countering it. Чтобы понять, насколько серьезно институты относятся к этой угрозе, взгляните на ту сумму денег, которая выделяется для борьбы с ней.
The statement imported that changes were necessary. Это положение привнесло необходимость перемен.
This is a ground-breaking step in countering money laundering and corruption - and I will continue to press our overseas territories and crown dependencies to follow our lead. Это важная веха в деле противостояния коррупции и отмыванию денег, и я буду призывать наши заморские территории и коронные владения последовать нашему примеру.
I doubt the truth of his statement. Я сомневаюсь в правдивости этого утверждения.
India has created new infantry mountain divisions and plans to raise a strike corps aimed at countering aggression by China. Индия создала новые горно-стрелковые дивизии и планирует увеличить ударные группы, созданные для противодействия агрессии со стороны Китая.
Aristotle maintained that women have fewer teeth than men; although he was twice married, it never occurred to him to verify this statement by examining his wives' mouths. Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.
This has supported military cooperation between the two nations, strengthening Syria’s stance in the region and has also been instrumental in countering the U.S.-Israeli hegemony balance, established during the Cold War. Договор помог и развитию военного сотрудничества между странами, усиливая позиции Сирии в регионе. Он также был полезен в качестве противовеса американо-израильской гегемонии, которая установилась во время холодной войны.
Do you believe the witness's statement? Вы верите свидетельским показаниям?
For some in India, countering China is taking precedence even over checking longtime rival Pakistan. Для некоторых в Индии, противостояние Китаю имеет большее значение, чем давнем врагу Пакистану.
The Prime Minister is to make a statement tomorrow. Премьер-министр сделает заявление завтра.
If it is about countering terrorism, then why are the US and NATO not present in Yemen, Somalia, or Pakistan, which are increasingly terrorist havens? Если речь идет о борьбе с терроризмом, то почему США и НАТО нет в Йемене, Сомали, Пакистане, которые все чаще становятся пристанищем для террористов?
I began to doubt the accuracy of his statement. Я начал сомневаться в точности его утверждения.
Or is the war in Afghanistan really now about countering the insurgents fighting Hamid Karzai's government? Или война в Афганистане в действительности направлена на борьбу с повстанцами, противостоящими правительству Хамида Карзая?
His statement was based on the fact. Его заявление подкреплено фактом
But soft power will become increasingly important in preventing terrorists from recruiting new supporters, and for obtaining the international cooperation necessary for countering terrorism. Но важность мягкой власти в том, чтобы помешать террористам привлечь новых сторонников и получить международную поддержку, необходимую для того, чтобы противостоять терроризму, возрастает.
After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. После совещания, президент Миттеран отмежевался от заявления.
A key lesson of 9/11 is that hard military power is essential in countering terrorism by the likes of Bin Laden, but that the soft power of ideas and legitimacy is essential for winning the hearts and minds of the mainstream Muslim populations from whom Al Qaeda would like to recruit. Ключевой урок 11 сентября заключается в том, что жёсткая военная сила имеет неотъемлемое значение в борьбе с терроризмом (например, с бен Ладеном), но что мягкая сила идей и легитимности имеет неотъемлемое значение для победы в сердцах и умах бoльшей части мусульманского населения, из которого Аль-Каида хотела бы нанимать новых членов.
We should be grateful for the correction of the statement. Мы были бы Вам благодарны за коррекцию выписки из счета .
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.