Ejemplos del uso de "counterpart" en inglés

<>
Your counterpart had some intelligence. Ваш двойник несколько понятливее.
Preimplantation genetic diagnosis (PGD) is fundamentally different from its prenatal counterpart. Предымплантационная генетическая диагностика (ПГД), таким образом, имеет фундаментальное отличие от пренатальной генетической диагностики.
The gap between India and its emerging Asian counterpart China is significant. Разрыв между Индией и Китаем, еще одной развивающейся азиатской страной, значителен.
This time, Dr. Ahmed, the Iraqi counterpart, realized the game was up. К этому моменту работавший с ними со стороны Ирака доктор Ахмед понял, что игра закончилась.
The counterpart of America's immense fiscal deficit is its yawning trade gap. В добавление к огромному фискальному дефициту Америка имеет еще и серьезный дефицит торгового баланса.
If you do not see humanity in your counterpart, you will not talk to him. Если вы не видите человеческих качеств в своем противнике, вы не станете разговаривать с ним.
The counterpart to these Regulations are the Regulations on the Provision of the PAMM Service. Неотъемлемой частью данного Регламента является Регламент предоставления услуги ПАММ-счет.
Moreover, like his West African counterpart, Mugabe has presided over a decaying economy and a restless population. Более того, как и его западноафриканский двойник, Мугабе правит распадающейся экономикой и неспокойным населением.
The EU’s counterpart in the negotiation is a severely weakened government in a state of crisis. На этих переговорах Евросоюзу придётся иметь дело с серьёзно ослабленным правительством, переживающим кризис.
There is also concern that the structure of online surveys may not be equivalent with their offline counterpart. Есть также опасение, что структура интернет-опросов не эквивалентна структуре опросов на бумаге.
For the counterpart of the US debt build-up was the relocation of much American manufacturing capacity to China. Поскольку дополнением долгового наращивания США было перемещение большого объема производственной мощности США в Китай.
At the time, no one ever doubted that American power - already endowed with nuclear weapons - was the only counterpart. В то время никто не сомневался в том, что единственной мощью, способной противостоять этой угрозе, была Америка - уже оснащённая ядерным арсеналом.
However, counterpart financing by donors was not provided on a regular basis and official development assistance resources have declined. Однако доноры не обеспечили предоставление финансовой помощи на регулярной основе, а официальная помощь в целях развития сократилась.
However, male unemployment rate (11.3 per cent) is slightly lower than their female counterpart (11.5 per cent). Однако уровень безработицы среди мужчин (11,3 %) несколько ниже, чем уровень безработицы среди женщин (11,5 %).
Meanwhile, the 55-day moving average of the EUR/USD volatility is 20 points below its 100-day counterpart. При этом 55-дневная МА находилась на 20 пунктов ниже 100-дневной.
The social welfare state never reached par with its European counterpart, but life was reasonably good on the pampas. Уровень общественного благосостояния никогда не поднимался до европейского уровня, но жизнь в пампасах была довольно хороша.
A similar high-level meeting has been held in Latin America and an Asian counterpart has been called for 2006. Аналогичное совещание на высоком уровне состоялось в Латинской Америке, а в Азии такое мероприятие запланировано на 2006 год.
Developing the capacities of the IDLI alumni associations and counterpart organizations to provide training and technical assistance in that area; повышение потенциала ассоциаций вы-пускников МИПР и организаций-партнеров для обеспечения подготовки кадров и оказания техни-ческой помощи в этой области;
The rise in income and wealth inequality exacerbates the global saving glut (which is the counterpart of the global investment slump). Увеличение неравенства в доходах и богатстве обостряет проблему переизбытка сбережений в мире, которая идёт рука об руку с глобальным инвестиционным спадом.
By and large, China has been a far more constructive counterpart to the US than the former Soviet Union ever was. В общем и целом Китай является гораздо более конструктивным противником США, чем когда-либо был Советский Союз.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.