Ejemplos del uso de "country's" en inglés

<>
Neither moved the country's ruling mullahs. На правящих мулл Ирана ни та, ни другая резолюция не произвела никакого впечатления.
These resources are part of the country's patrimony. Эти ресурсы являются государственной вотчиной.
Spending it would not add to any country's fiscal deficit. Расходование этих средств не приведет к дефициту бюджета.
now it is the most significant cause of the country's disintegration. Сейчас - это крупнейший фактор его десинтеграции.
I used to be ladylike, but this country's made me blunt. Я была настоящей леди, но эти места сделали меня прямой.
That's roughly 13% of the country's budget for public education. Это приблизительно 13% бюджета государственного образования Бразилии.
In fact, remedying the country's ills requires building strong state institutions. На самом же деле оздоровление Ливии требует создания сильных государственных учреждений и организаций.
Moreover, cultural pessimism is very American, extending back to the country's Puritan roots. Более того, культурный пессимизм является отличительной чертой американцев, и корни этого явления восходят к пуританству.
He recently blamed France's budgetary problems on the country's 35-hour workweek. Недавно он возложил вину за бюджетные проблемы Франции на 35 часовую рабочую неделю.
In Italy, the country's stagnant GDP masks two phenomena which cancel each other out. В Италии за застоем ВВП скрываются два взаимоисключающих явления.
The mainsprings of the country's heritage were cross-fertilization, equal citizenship, solidarity and universality. В основе национального наследия лежат понятия взаимного обогащения, равноправного гражданства, солидарности и универсальности.
That will put more pressure on the country's already limited stock of agricultural land. Это создаст еще большую нагрузку на ограниченные ресурсы сельскохозяйственных земель.
He had voted against the draft resolution, as it went against his country's statute law. Оратор голосовал против проекта резолюции, так как он противоречит существующему в Индии статутному праву.
And in Iraq, Sunni Muslims feel under siege from the country's majority and now ruling Shia. А в Ираке мусульмане-сунниты чувствуют себя осажденными ныне правящим шиитским большинством.
But both Japan and China recognize that further tension will serve neither country's long-term interests. Тем не менее, и Китай, и Япония признают, что дальнейшее обострение двусторонних отношений не удовлетворяет интересам ни одной из сторон в долговременной перспективе.
True, democracy can only be built and maintained from within, by a country's people and leaders. Только народ и его лидеры могут построить и сохранить демократию.
Planners should take advantage of the country's decentralized nature and emphasize private sector participation in reconstruction. Децентрализованная система будет лучшим образом отвечать местным нуждам и позволит избежать излишней бюрократизации государственного сектора.
Right-wing American attitudes about their country's place in the world are invigorated by fundamentalist dogma. Позиция американских правых по поводу места их станы в мире подкрепляется фундаменталистской догмой.
Experience has taught me that a country's schools are the key to its success and prosperity. Мой опыт подсказывает, что школы являются ключом к успеху и процветанию.
It has already faced intense criticism for its failure to get the country's fiscal house in order. Он уже подвергался интенсивной критике, за отказ навести порядок в финансовом доме.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.