Ejemplos del uso de "court's decision" en inglés

<>
Traducciones: todos69 решение суда23 otras traducciones46
The United States filed a notice appealing the district court's decision dismissing the case on 5 June 2007, but that appeal has not yet been decided. Соединенные Штаты подали апелляционную жалобу в отношении решения окружного суда о прекращении дела от 5 июня 2007 года, но по этой жалобе еще не принято решения.
The Svea Court of Appeal would undoubtedly have overturned the Uppsala District Court's decision but, in doing so, it would have also unlawfully increased the length of his imprisonment. Апелляционный суд Свеа, вне всяких сомнений, отменил бы решение окружного суда Уппсалы, но, сделав это, также незаконно увеличил бы срок его тюремного заключения.
As to the admissibility of the communication, the authors state that they did not seek remedies for the logging in the Mirhaminmaa area, concentrating in the Court of Appeal on defending the District Court's decision on the Kariselkä area. По вопросу о приемлемости сообщения авторы заявляют, что они не искали средства правовой защиты в связи с рубкой леса в районе Мирхаминмаа, сосредоточив свои усилия на отстаивании решения Окружного суда по району Кариселкя в Апелляционном суде.
So I fall back on the Supreme Court's decision. Я опираюсь на решение Верховного Суда.
In my opinion there is little hope of obtaining a reversal of the court's decision. По-моему, нет больших шансов отмены судебного решения.
In my opinion there is considerable hope of obtaining a reversal of the court's decision. По-моему, есть значительные шансы требовать отмены судебного решения.
On 16 August 2001, the Full Federal Court dismissed an appeal against the Federal Court's decision. 16 августа 2001 года Федеральный суд полного состава отклонил апелляционную жалобу на решение Федерального суда.
The final, overarching message of the British court's decision is one that all countries should heed. Последний, самый важный вывод из решения британского суда заключается в том, что всем странам стоит обратить внимание на данную проблему.
Only then can the principles underlying the Supreme Court's decision come within reach of ordinary Zimbabweans. Только тогда принципы, лежащие в основе решения Верховного Суда, могут оказаться в пределах досягаемости для простых граждан Зимбабве.
On 13 February 2001, the Brest Regional Court upheld the District Court's decision to fine the author. 13 февраля 2001 года Брестский областной суд оставил в силе решение районного суда о наложении штрафа на автора сообщения.
Unpaid community service is completed within 18 months of the date on which the court's decision becomes legally enforceable. Неоплачиваемый труд в пользу общества осуществляется в течение не более 18 месяцев, исчисляемых со дня вступления судебного решения в законную силу.
The court's decision today means that same-sex couples who have lawfully married are entitled to equal treatment under federal law. Сегодняшнее судебное решение означает, что однополые пары, заключившие брак на законных основаниях, имеют право на одинаковое отношение в рамках федерального закона.
On 28 February 2002, the complainant withdrew an application to the High Court for leave to appeal the Full Federal Court's decision. 28 февраля 2002 года заявитель отозвал свое ходатайство в Высокий суд о разрешении подать апелляцию на решение Федерального суда полного состава.
It may be appealed to the Court of Appeal, and the court's decision may in turn be appealed to the Supreme Court. Апелляционная жалоба может быть подана в апелляционный суд, и решение такого суда в свою очередь может быть обжаловано в Верховном суде.
However, this breach was remedied by the commutation of the death sentence by the Donetsk regional court's decision of 26 June 2000. Однако это нарушение было компенсировано заменой смертного приговора в соответствии с решением Донецкого областного суда от 26 июня 2000 года.
He had, however, been unable to discover any precedent establishing that an applicant was required to appeal one court's decision to another court. В то же время, он не смог найти прецедента, требующего, чтобы заявитель подавал на апелляцию решения одного суда в другой суд.
The State party suggests that the Supreme Court's decision and subsequent compensation raise issues of admissibility concerning some or all of the author's claims. Государство-участник утверждает, что в связи с решением Верховного суда и последующим присуждением компенсации встают вопросы о приемлемости, по крайней мере, некоторых претензий автора.
The Government of Bahrain also informed the Special Rapporteur that Yeshiworq Desta Zewdie's lawyer had lodged an appeal against the court's decision on 25 December 2000. Кроме того, правительство Бахрейна сообщило Специальному докладчику о том, что 25 декабря 2000 года защитник г-жи Йешиворк Десты Зевдие обжаловал это судебное решение.
On the other hand, however, the Court's decision is one of those judicial pronouncements that attempts to give something to everybody and leave everything as it was. С другой стороны, однако, вердикт суда принадлежит к числу судебных решений, которые стараются дать что-то всем и оставляют все без изменений.
The Supreme Court's decision that the courts were not competent to adjudicate these disputes thus violated their right of access to court, contrary to article 14, paragraph 1. Таким образом, решением Верховного суда, в котором суды признавались некомпетентными в урегулировании этих споров, было нарушено их право на доступ к суду вопреки пункту 1 статьи 14.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.