Ejemplos del uso de "crammed" en inglés

<>
Today, they are, indeed, crammed with ads, fulfilling his wildest dreams. Сегодня они и в самом деле переполнены объявлениями, воплощая его самые безумные мечты.
Measures to improve the welfare of laying hens, which are typically kept crammed into bare wire cages with no room to stretch their wings, are also being phased in. Также постепенно вводятся меры, направленные на улучшение бытовых условий несущих кур, которые обычно содержатся в переполненных проволочных клетках, в которых они не имеют возможности расправить крылья.
The children I spoke to told me of their continued desire to learn in the camp’s makeshift schools, crammed into classes and taught in shifts running from before dawn until after dark. Дети, с которыми я говорила рассказали мне о своем постоянном стремлении учиться в самодельных школах лагеря, у которых переполненные классы и учеба проходит посменно с рассвета и до темноты.
He spent all night cramming for the test. Всю ночь перед тестом он зубрил.
The boy crammed all his clothes into the bag. Мальчик запихал в сумку всю свою одежду.
It is crammed with officials from the old regime. В его состав вошло большое количество чиновников из предыдущего правительства.
You and me crammed into a single sleeper berth. Мы с тобой заняли одно спальное место.
It's like a box with that room just crammed in! Как будто комнату втиснули в будку!
We had the place crammed full of agents in T-shirts: Мы наняли специальных людей в футболках:
“But that’s just because they’re all crammed together,” he said. «Но это только потому, что их битком набито в одном месте», - сказал он.
That's half a million bats crammed into just 200 square metres. Эти полмиллиона летучих мышей, умещаются всего на 200 квадратных метрах.
They didn't line up, they just crammed themselves near the main entrance. Они не становились в очередь, а просто столпились у главного входа.
Like if he just gathered them up and just crammed them in your puss. Да-а, как будто бы он их просто брал и запихивал прямо тебе в киску.
Yeah, like if he just gathered them up and just crammed 'em in your puss. Да-а, как будто бы он их просто брал и запихивал прямо тебе в киску.
So, here it is, ladies and gentlemen, please welcome our first sketch, crammed with these vicious swearwords. Итак, дамы и господа, позвольте представить вам наш первый скетч, наполненный подобными страшными ругательствами.
We had 6,200 people crammed into a room to see the Linux, Linus speak last night. Здесь 6,200 человек, втиснувшихся в зал, чтобы увидеть Linux, услышать вчерашнюю речь Линуса.
Yeah, so did the guy in front of him, and he ended up dead, crammed in a Dumpster. Да, как и парень перед ним, который уже мертв и засунут в контейнер с мусором.
If you are investing in tar sands or shale oil, then you have a portfolio that is crammed with sub-prime carbon assets. Если вы инвестируете в битуминозный песчаник или горючий сланец, тогда у вас будет портфолио, наполненный субстандартными углеродными активами.
I crammed to get this story done, and now it has so much feedback, my editor wants a follow up by the end of today. У меня времени в обрез, а еще статью написать надо, было столько отзывов, и мой редактор хочет, чтобы я написала продолжение к концу дня.
. Months of preparation crammed into 18 minutes, raising the bar cruelly for the next generation of speakers, with the effects that we've seen this week. .Месяцы подготовки, сжатые в 18 минут, беспощадно поднимающие планку для следующего поколения выступающих здесь людей, со спецэффектами, которые мы видели на этой неделе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.