Ejemplos del uso de "create value" en inglés

<>
Traducciones: todos11 создавать стоимость3 otras traducciones8
That's how they create value, is by slamming things together. Так он создаёт ценности, сплющивая одно о другое.
Their testimony reveals why such insecure oligarchs have little incentive to create value. Их свидетельские показания раскрывают, почему у столь незащищенных олигархов мало стимулов для занятия созданием стоимости.
The growing demand for structures presents a huge opportunity to reshape the construction sector and create value through concerted action. Растущий спрос на строительство даёт огромный шанс на переформатирование строительного сектора и создание стоимости с помощью согласованных действий.
Graham Wiles has continued to add more and more elements to this, turning waste streams into schemes that create value. Грэм Уайлс продолжает добавлять всё больше элементов к этой системе, превращая потоки мусора в схемы, производящие ценности.
In order to create value consistently within domestic and international markets, China must ensure that competition is fair, transparent, and subject to the rule of law. В целях последовательного создания стоимости на внутреннем и международном рынках Китай должен убедиться, что конкуренция является справедливой, прозрачной, и соблюдается принцип верховенства закона.
This is what I refer to as increasing your luck surface area. 5. By building web and mobile applications, you're at least "attempting" to create value for the world and not just yourself. 5. Проектируя веб/мобильные приложения, вы по крайней мере “пытаетесь” создать ценность для мира, а не только для себя.
As McKinsey notes, digitization promises to shift and create value equivalent to anywhere from 10% to 45% of total industry revenues in four key sectors (consumer and retail, automotive and mobility, health care, and freight and logistics) by 2030. Как отмечает McKinsey, к 2030 году дигитализация может привести к созданию или переносу в новые структуры стоимости, эквивалентной примерно 10-45% выручки в четырёх ключевых секторах – потребление и розничная торговля, автомобили и транспортировка, здравоохранение, фрахт и логистика.
Together, the maker movement and peer-to-peer sharing platforms are empowering once-passive customers to become active “prosumers,” thereby spawning a frugal economy that can create value in a more efficient, cost-effective, socially inclusive, and environmentally sustainable way. Вместе платформы обмена и движение производителей расширяют возможности пассивных клиентов, которые теперь могут стать активными «prosumers» тем самым порождая бережливую экономику, которая может создать качественные продукты более эффективным, экономичным, социально включительно и экологически устойчивым способом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.