Ejemplos del uso de "crew members" en inglés
Right before I got sick, one of my crew members severed his femoral artery.
Прямо перед тем, как я заболела, один из членов команды повредил бедренную артерию.
Inside, crew members will carry battery-operated lights.
Членам экипажа придется использовать обычные портативные фонари.
When the master and the crew members refused to obey the order of the Kuwaiti regime's patrol, the soldiers fired shots at them, breaking the cabin windows.
После того как капитан и члены команды отказались повиноваться приказу патрульного катера кувейтского режима, солдаты открыли по ним огонь, разбив стекла в окнах каюты.
I need these crew members assembled in your mess hall, Captain.
Я хочу чтобы эти члены экипажа собрались в столовой, капитан.
On 12 September of that year the Spanish ship, Sierra de Aranzazu, carrying a cargo of toys bound for Cuba, was attacked in international waters north of Maisí; the captain and two crew members were killed.
12 сентября в международных водах к северу от Майси было совершено нападение на испанское судно " Сьерра де Арансасу ", перевозившее на Кубу партию игрушек, в результате погибли капитан и два члена команды.
One water closet per accommodation unit or per six crew members.
одна уборная на каждое жилое помещение или на каждые шесть членов экипажа.
The four crew members of the launch were identified as: a known CIA agent; the captain of a CIA boat used by teams infiltrating into Cuba from Florida; the chairman of a New Jersey counter-revolutionary group and a member of Alpha 66.
Четыре члена команды катера были идентифицированы в качестве следующих лиц: известный агент ЦРУ; капитан катера ЦРУ, использовавшегося группами для проникновения из Флориды на Кубу; президент контрреволюционной группы из Нью-Джерси и один из членов «Альфы 66».
Carrying 183 passengers and crew members, Dropped off radars over the brazilian jungle About an hour ago.
Находившиеся на борту 183 пассажиров и членов экипажа исчезли с радаров над бразильскими джунглями около часа назад.
Concerning diplomatic protection of a vessel's crew members, it was important not to inadvertently undermine the principles of legal certainty and predictability with regard to the law of the sea and maritime affairs, and there was little added value in attempts to explore new rules of diplomatic protection not derived from the law of the sea and other relevant areas of the law.
Относительно дипломатической защиты членов команды судна выступающая говорит, что не следует пытаться непреднамеренно нарушать принципы правовой определенности и предсказуемости в морском праве и вопросах мореходства, в связи с чем она считает бесплодными попытки изучения новых норм в сфере дипломатической защиты, которые не вытекают из морского права и других соответствующих отраслей права.
There were five crew members on board that who would have had access to the beverage trolley.
На борту было пять членов экипажа, имевших доступ к тележке с напитками.
But the agency balked at the idea of putting all crew members in torpor for the entire journey.
Однако космическое агентство воспротивилось предложению о том, чтобы погрузить в искусственный сон всех членов экипажа на весь срок полета.
The current plan calls for crew members to enter BEAM once every three months, although that may change, says Dasgupta.
Как утверждает Дасгупта, планируется, что члены экипажа МКС должны будут посещать модуль BEAM предположительно один раз в три месяца.
Two of the three crew members, astronaut Scott Kelly and cosmonaut Mikhail Kornienko, will stay on the station for a year.
Два из трех членов экипажа — Скотт Келли и Михаил Корниенко — останутся на борту станции на один год.
The captain explained that his boat, the Riballah, had four crew members on board and was sailing from Tripoli to Tyre.
Капитан сообщил, что на борту его судна «Рибалла» находилось четыре члена экипажа и что судно следовало из Триполи в Тир.
I just need to make sure you're willing and able to assist crew members in the event of an emergency evacuation.
Я должна удостовериться, что вы поможете членам экипажа в случае аварийной эвакуации.
Boatmaster's licence certificate or licences certificates belonging to boatmasters of the vessel and for other crew members, a service record duly completed.
Удостоверение или удостоверения судоводителя, принадлежащие судоводителям судна, а для других членов экипажа- должным образом заполненная служебная книжка;
The Mission suffered the tragic loss of seven staff members and three air crew members in an UNMIN helicopter crash on 3 March.
Миссия понесла потери, вызванные трагической гибелью семи сотрудников и трех членов экипажа в результате крушения вертолета МООНН 3 марта.
The existence of a fire and its exact whereabouts shall be automatically displayed at a location permanently manned by shipboard personnel or crew members.
Сигнал о возникновении пожара и о месте возгорания должен автоматически передаваться на пост, где постоянно находится персонал судна или члены экипажа.
The crash took the lives of 248 U.S. military personnel who had completed duty with the MFO in the Sinai and eight crew members.
В результате падения самолета погибли 248 военнослужащих Соединенных Штатов Америки, которые находились на службе МСН на Синайском полуострове, и восемь членов экипажа.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad