Ejemplos del uso de "cross-flow scavenging" en inglés
Cross (tangential) flow filtration equipment capable of continuous separation of pathogenic micro-organisms, viruses, toxins or cell cultures, without the propagation of aerosols, having all the following characteristics:
Системы фильтрации в поперечном (тангенциальном) потоке, способные обеспечивать непрерывную сепарацию патогенных микроорганизмов, вирусов, токсинов или клеточных культур без выброса аэрозолей и обладающие всеми следующими характеристиками:
Cross (tangential) flow filtration equipment capable of separation of pathogenic micro-organisms, viruses, toxins or cell cultures, without the propagation of aerosols, having all the following characteristics:
Системы фильтрации в поперечном (тангенциальном) потоке, способные обеспечивать сепарацию патогенных микроорганизмов, вирусов, токсинов или клеточных культур без выброса аэрозолей и обладающие всеми следующими характеристиками:
Cross docking is a distribution practice in which items flow from receiving to shipping, with limited or no storage required.
Кросс-докинг — это методика распределения, в которой номенклатуры переносятся из получения в отгрузку с ограниченным хранением или без хранения.
“The Security Council, recognizing the regional dimensions of certain armed conflict, stresses the need for regional cooperation in order to address cross-border issues such as disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation, cross border movement of refugees and combatants, human trafficking, illicit flow of small arms and illegal exploitation of natural resources and post-conflict situations.
Совет Безопасности, учитывая региональные аспекты определенных вооруженных конфликтов, подчеркивает необходимость регионального сотрудничества в целях урегулирования таких трансграничных вопросов, как разоружение, демобилизация, реинтеграция и реабилитация, трансграничное передвижение беженцев и комбатантов, торговля людьми, незаконные поставки стрелкового оружия и незаконная эксплуатация природных ресурсов, а также постконфликтные ситуации.
KFOR continued to take action to prevent the illegal flow of supplies from inside Kosovo, increased its monitoring of the boundary, and refused to allow ethnic Albanian males of military age to cross into the Presevo Valley.
СДК продолжали принимать меры к тому, чтобы воспрепятствовать поставкам из Косово, усилили контроль на границе и не позволяли этническим албанцам призывного возраста пересекать границу, с тем чтобы попасть в Прешевскую долину.
KFOR continued to take action to prevent the flow of supplies from inside Kosovo, increased its monitoring of the boundary, and refused to allow ethnic Albanian males of military age to cross into the Presevo Valley.
СДК продолжали принимать меры к тому, чтобы воспрепятствовать поставкам из Косово, усилили контроль за границей и не позволяли этническим албанцам призывного возраста пересекать границу, с тем чтобы попасть в Прешевскую долину.
In truth, there was only one Christian, and he died on the cross.
В сущности, был только один христианин, и он умер на кресте.
Just two old ladies scavenging and growing vegetables to stay alive.
Просто две старые леди побирались и выращивали овощи, чтобы выжить.
Miracles do exist, but we just don't notice them in the flow of events.
Чудеса есть, просто мы не замечаем их в круговороте событий.
Damn near impossible when you're scavenging parts from a 17-year-old wreck.
Черт, практически невозможно, если использовать покореженные обломки 17-ти летней давности.
DC, every town worth scavenging are all in the other direction.
DC, каждый город заслуживает "очистки", только в другом направлении.
This means they are much better for our cash flow.
В результате этого наши денежные поступления увеличиваются.
It's impossible to cross the river by swimming. It's too wide!
Эту реку невозможно переплыть, она слишком широкая!
Egypt, which must now set about stopping the flow of arms into Gaza, along with Turkey and Qatar, is better placed than ever to persuade Hamas to accept the idea of a Jewish state based on the 1967 boundaries with land swaps and a shared Jerusalem.
Египет, которому давно пора принять решение перекрыть поставки оружия в сектор Газа, а также Турция и Катар располагают, как никогда, выгодной позицией для того, чтобы убедить Хамас признать границы еврейского государства, принятые с 1967 года с учетом обмена территориями и совместного использования Иерусалима.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad