Ejemplos de uso de "crowds" en inglés con traducción al ruso

<>
The urgent crowds out the merely important. Срочное вытесняет наиболее важное.
The risk is that, as bad politics crowds out good economics, popular anger and frustration will rise, making politics even more toxic. Риск состоит в том, что, поскольку плохая политика вытесняет хорошую экономику, популистское недовольство и разочарование населения вырастут, делая политику еще более деструктивной.
The plant – which is expected to be operational in 2017 – is yet another harbinger of a future in which renewable energy crowds out conventional fossil fuels. Станция, которая, как ожидается, заработает в 2017 году, стала еще одним предвестником будущего, в котором возобновляемая энергетика постепенно вытеснит привычное ископаемое топливо.
Such circuses — combined with the bread of economic growth — crowds out subversive messages from abroad, especially when combined with nationalistic propaganda designed to inoculate people against whatever subversive media content that might slip through. Такие зрелища - вместе с хлебом экономического роста - вытесняют подрывные послания из-за границы, особенно когда вместе с ними используется национальная пропаганда, цель которой сделать прививку народу от любой информации подрывного характера, что может просочиться в страну.
Yet governments across Europe have clamped down on infrastructure spending for years, giving precedence to fiscal austerity and debt reduction in the misguided belief that government borrowing crowds out private investment and reduces growth. Однако правительства европейских стран сокращают расходы на инфраструктуру на протяжении уже многих лет. Они предпочитают жёсткую бюджетную экономию и снижение уровня долга, ошибочно полагая, будто займы правительства вытесняют частные инвестиции и ведут к снижению роста экономики.
Whether a country sells gas or financial products to the rest of the world doesn’t matter all that much; the point is that the successful sector crowds out others by causing real exchange-rate appreciation. Продаёт ли страна остальному миру природный газ или финансовые продукты не имеет большого значения; главное то, что успешный сектор вытесняет все остальные, вызывая реальное укрепление валютного курса.
Investing in the prerequisites of trade and financial openness as the first order of business in development not only forecloses alternatives, it crowds out possibly urgent priorities by diverting human resources, administrative capabilities, and political capital. Инвестиции в предпосылки для открытости торговли и финансовой открытости как первое требование бизнеса в развитии не только исключают альтернативы, они вытесняют, возможно, срочные приоритеты путем отклонения человеческих ресурсов, административных возможностей и политического капитала.
You people have perfectly good brains capable of storing your own information, and instead, you dump it all into mine and it fills and it fills and it crowds out all my thoughts and that's how I end up losing my car. У вас прекрасные мозги, способные хранить собственную информацию, а вместо этого вы сваливаете все в мой, и она заполняет и вытесняет все мои мысли, поэтому я и потеряла машину.
When experts and crowds collide Когда мнения искусствоведов и общественности не совпадают
So is the behavior of soccer crowds, which can sometimes turn violent. Как и поведение футбольных болельщиков, иногда оборачивающееся насилием.
As a seasoned Brussels insider, he was not one to move the crowds. Как опытный брюссельский инсайдер, он явно не был тем, кто способен управлять массами.
Philosophers have talked by turns about both the "wisdom" and "madness" of crowds. Философы поочередно рассуждают то о «коллективном безумии», то о «коллективном разуме».
Running the gauntlet through hostile crowds, and some wearing motorbike helmets to prevent injury. Чтобы избежать ранений, они использовали толстые рукавицы и мотоциклетные шлемы.
Serious fighting only broke out after supporters of Mubarak began to attack the crowds. Серьезные столкновения произошли после того, как сторонники Мубарака начали атаковать народные массы.
"In that sense, we found that we can't reject the wisdom of crowds." И мы пришли к выводу, что в этом смысле коллективным разумом пренебрегать нельзя».
US President George W. Bush never faces hostile crowds in the way that Blair must. Президент США Джордж Буш не сталкивается с таким противостоянием, с каким приходится иметь дело Тони Блэру.
There's a new place in New York where the crowds are thickest - Ground Zero. в Нью Йорке появилось новое место где яблоку негде упасть - Нулевой Уровень.
The brave crowds in Belgrade demonstrated the desire of Serbs to rejoin the family of Europe. Храбрость людей на улицах Белграда продемонстрировала желание сербов присоединиться к европейской семье.
So far, the crowds in Cairo, Alexandria, and Suez have been neither violent, nor inflamed by religious fervor. До сих пор народные массы в Каире, Александрии и Суэце не проявляли жестокости и не были охвачены религиозным рвением.
On the other hand, it crowds out virtues that have no economic utility, like heroism, honor, generosity, and pity. С другой стороны, он стесняет наши добродетели, которые не приносят экономической выгоды, такие как героизм, честь, великодушие и жалость.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.