Ejemplos del uso de "crucial stage" en inglés
We believe that, having reached such a crucial stage of the negotiations, President Arafat and Prime Minister Barak must meet the daunting challenge of taking further steps forward to reach a final agreement.
Мы считаем, что достигнув решающей стадии в переговорах, президент Арафат и премьер-министр Барак должны проявить соответствующую моменту решимость и предпринять дальнейшие шаги в направлении достижения окончательного соглашения.
Currently, the Iraqi situation has entered a new and crucial stage.
В настоящее время в ситуации в Ираке наступил новый переломный момент.
Important progress remains to be accomplished to achieve that crucial stage.
Существенный прогресс пока еще не достигнут для перехода на этот крайне важный этап.
The peace process in Ethiopia and Eritrea is at a crucial stage.
Мирный процесс в Эфиопии и Эритрее находится на критическом этапе.
The signing of peace agreements is a crucial stage in any process.
Подписание мирного соглашения является критически важным этапом в любом процессе.
As Mr. Annabi stressed earlier, Haiti is at a crucial stage in its history.
Как ранее подчеркнул г-н Аннаби, Гаити переживает решающий этап в своей истории.
We have reached a very crucial stage in the run-up to elections next month.
Мы подошли к важному этапу в преддверии выборов в следующем месяце.
In 1998, the process of economic restructuring and development in China reached a crucial stage.
В 1998 году процесс экономической перестройки и развития в Китае достиг критического этапа.
At this crucial stage, both the Israeli and Palestinian leaders must display courage, flexibility and realism.
На этом важном этапе как израильские, так и палестинские лидеры должны проявить мужество, гибкость и реализм.
We are at a crucial stage as far as the situation in East Timor is concerned.
Мы находимся на важном этапе в том, что касается ситуации в Восточном Тиморе.
At this crucial stage, both the Israelis and Palestinian leaders have to display courage, flexibility and realism.
На этом переломном этапе руководители Израиля и Палестины призваны проявить решимость, гибкость и реалистический подход.
This measure is aimed at accelerating the process, which constitutes a crucial stage in the housing reconstruction programme.
Эта мера направлена на ускорение процесса, который представляет собой исключительно важный этап осуществления программы восстановления жилья.
Such an act marks a crucial stage in the process of democratic transition and the consolidation of internal stability.
Этот акт знаменует собой чрезвычайно важный этап в процессе демократического перехода и укрепления внутренней стабильности.
The withdrawal of access to such concessional assistance at this crucial stage of our development would seriously cripple our developmental efforts.
Прекращение доступа к такой концессионной помощи на этом решающем этапе нашего развития может серьезно подорвать наши усилия в области развития.
The elections were a crucial stage in the peace process, a milestone rather than a destination and the peace process is still evolving.
Выборы были решающим этапом мирного процесса, вехой, а не конечным результатом, и мирный процесс все еще продолжается.
The international community should continue to support UNMIK at this crucial stage of its commitment to Kosovo in order to attain peace, security and sustainable development.
Международное сообщество должно продолжать оказывать поддержку МООНК на этом принципиально важном этапе осуществления своих обязательств в отношении Косово, с тем чтобы обеспечить достижение мира, безопасности и устойчивого развития.
We are all aware of the excellent work and efforts undertaken by UNTAET in carrying out its mandate in East Timor, especially at this crucial stage.
Мы все осознаем тот факт, что ВАООНВТ делает прекрасную работу и прилагает замечательные усилия в целях осуществления своего мандата в Восточном Тиморе, особенно в этот исключительно важный период.
The EU looked forward with great interest to the Biennial Meeting scheduled for 2005, which would be a crucial stage in preparations for the 2006 Review Conference.
Европейский союз с большим интересом ожидает проведения в 2005 году следующего такого совещания, которое станет важнейшим этапом в ходе подготовки Конференции для обзора осуществления Программы действий 2006 года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad