Ejemplos del uso de "crux of the matter" en inglés
Important as they are, however, the prisoners are not the crux of the matter.
Несмотря на их значимость, заключенные, однако, не являются основной проблемой.
The two following exchanges present the crux of the matter:
Следующий диалог заключает в себе суть произошедшего:
And the crux of the matter was, however, getting more from less.
Но тем не менее, основная задача состояла в том, чтобы выжать максимум из того, что они имели.
All these objectives and many others require of us the steadfast will to harmonize our points of view while keeping in mind the crux of the matter — our shared responsibility to work together in the interests of all Member States.
Все эти цели, как и многие другие, требуют с нашей стороны проявить непоколебимую готовность и согласовать наши позиции и мнения, памятуя в то же время о самом важном — о нашей общей ответственности трудиться вместе в интересах всех государств-членов.
Theories, principles, international declarations, resolutions, speeches, public statements are all well and good, but the crux of the matter boils down to the effective and timely sharing of information, an area of international cooperation which has improved markedly since the events of 11 September, but still has considerable room for improvement
Теории, принципы, международные заявления, резолюции, речи, публичные заявления — все это важно и нужно, однако самым существенным моментом является эффективный и своевременный обмен информацией, та область международного сотрудничества, в которой после событий 11 сентября произошли заметные улучшения, но в которой еще многое можно сделать в целях совершенствования.
The crux of the Palestinian-Israeli conflict, by contrast, only partly concerns Israel's borders.
Суть палестино-израильского конфликта, напротив, лишь частично касается границ Израиля.
This is the crux of the problem facing global water resources.
В этом заключается суть проблемы глобальных водных ресурсов.
You must bring home to him the importance of the matter.
Ты должен донести до него важность этого дела.
Herein lies the crux of the many failures of the Western alliance:
В этом и заключается суть многих неудач западного альянса:
And, in fact, the crux of the proposed reforms is to expand the private sector’s role in the state-dominated economy, thereby creating more employment in higher-productivity areas.
Суть предлагаемых реформ как раз и заключается в расширении роли частного сектора в экономике, где сейчас доминирует государство. Тем самым, будет создано больше рабочих мест в сферах, отличающихся более высокой производительностью.
To speed up the completion of the matter we request that you send us by fax a short confirmation of your agreement with these terms.
Чтобы ускорить завершение, мы просим краткое подтверждение по факсу, что Вы согласны с таким урегулированием.
Herein lies the crux of the many failures of the Western alliance: their demonstrated lack of a true understanding of Afghanistan’s essence.
В этом и заключается суть многих неудач западного альянса: они показали отсутствие истинного понимания сущности Афганистана.
Please dedicate yourself to the quick treatment of the matter and inform us immediately of the present state of affairs.
Просим Вас незамедлительно приняться за решение этой проблемы и срочно проинформировать нас об актуальном состоянии.
The crux of the problem is that the draft Constitution would give the EU a new and much simpler method of taking majority votes in the Council of Ministers.
Корень проблемы в том, что в соответствии с проектом Конституции Евросоюз получит упрощенный способ голосования большинством голосов в Совете Министров.
This, it must be said, still has huge shortcomings, offering no explanation for gravity (oops!) or dark matter, which forms approximately 80% of the matter in the Universe (re-oops!).
Последняя, нужно сказать, все еще имеет существенные недостатки, не предлагая никакого объяснения для гравитации (ой!) или для темной материи, которая формирует примерно 80% Вселенной (ой-ой!).
This is the crux of the Lisbon Treaty, which is designed to usher in new institutions and mechanisms aimed at creating more politically cohesive EU external policies.
Это и есть самый трудный пункт Лиссабонского договора, призванного создать новые институты и механизмы, целью которых является создание более согласованной внешней политики ЕС.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad