Ejemplos del uso de "crystallized" en inglés
Traducciones:
todos39
кристаллизоваться9
кристаллизироваться3
кристаллизовать2
закристаллизовавшийся1
кристаллизующийся1
otras traducciones23
So, that white crystallized substance you found is actually uric acid crystals.
Обнаруженное белое кристаллизованное вещество является кристаллами мочевой кислоты.
Diamond means a natural mineral consisting essentially of pure crystallized carbon in the isometric system, with a hardness on the Mohs (scratch) scale of 10, a specific gravity of approximately 3.52 and a refractive index of 2.42.
Алмаз означает природный минерал, состоящий по сути из чистого кристаллизованного углерода в изометрической системе с твердостью по шкале Мохоса (царапание) 10, удельным весом примерно в 3,52 и показателем преломления в 2,42,
Theory is crystallized history – it can be nothing more.
Теория – это закристаллизовавшаяся история, она не может быть ничем другим.
So, I share it with all of you here today, though the idea itself is getting crystallized and I'm still writing up the business plan.
Поэтому сегодня здесь я делюсь ею со всеми вами, хотя сама идея еще только кристаллизуется и я все еще пишу бизнес-план.
Principle 21 of the 1972 Stockholm Declaration on the Human Environment, which was widely recognized as having crystallized into customary norm and was reaffirmed in identical language in Principle 2 of the 1992 Rio Declaration on Environment and Development, was relevant in its integration of the issues of sovereignty and environmental protection.
К таковым можно отнести Принцип 21 Стокгольмской декларации по проблемам окружающей человека среды 1972 года, который, как широко признается, кристаллизовался в обычную норму и получил подтверждение в идентичной формулировке Принципа 2 Декларации Рио-де-Жанейро по окружающей среде и развитию 1992 года, поскольку в нем интегрированы вопросы суверенитета и охраны окружающей среды.
While the segregation and denial of basic human rights to black people had been a feature of colonial South Africa, the perfection of the system of institutionalised segregation and degradation that was to be later crystallized under the concept of apartheid in 1948, began to take shape in 1910 when a union of South Africa was constituted exclusively by white parties that had gathered to bring an end to the Anglo-Boer war.
Если сегрегация и отказ чернокожему населению в основных правах человека являлись отличительными чертами колониальной Южной Африки, то совершенствование системы узаконенной сегрегации и деградации, которая впоследствии кристаллизовалась в рамках концепции апартеида в 1948 году, стало происходить в 1910 году, когда исключительно белыми партиями, собравшимися для того, чтобы положить конец англо-бурской войне, был образован Южноафриканский союз.
Thick deposits form in leaky oil and gas basins where hydrocarbons seep to the sea floor, rapidly crystallizing as gas hydrates.
Толстослойные месторождения формируются в бассейнах нефти и газа, из которых углеводороды просачиваются на дно моря и быстро кристаллизуются в газовые гидраты.
And it turns out that different things crystallize out at different stages.
Оказывается, что разные вещи кристаллизируются на разных стадиях.
But it remains possible that his candidacy will crash as some of his rivals drop out and leave their supporters (and wealthy backers) to crystallize around someone they see as a more viable alternative.
Но остается возможность, что его кандидатура рухнет, так как некоторые из его соперников выпадут из гонки и заставят их сторонников (богатых покровителей) кристаллизоваться вокруг кандидата, которого они считают более реальной альтернативой.
When you evaporate seawater, the first thing to crystallize out is calcium carbonate.
Когда вы выпариваете морскую воду, первое, что кристаллизируется - это карбонат кальция.
French politics is now crystallizing around a strong center, while the two parties of the left and right that traditionally have formed both the government and the main opposition have been swept to the margins.
Французская политика кристаллизуется вокруг сильного центра, при этом две партии, левая и правая, которые традиционно формировали одновременно правительство и основную оппозиционную силу, сдвигаются на края.
See, lightning strikes sand at the right angle, it crystallizes into the perfect shape of itself.
Смотрите, при ударе молнии в песок, он сам собой кристаллизируется в идеальную форму.
But in the nonliving world where replication doesn’t usually happen, the well-adapted dissipative structures tend to be ones that are highly organized, like sand ripples and dunes crystallizing from the random dance of windblown sand.
Но в неживом мире, где репликации обычно не происходит, хорошо приспособленными диссипативными структурами как правило являются высоко организованные структуры, такие как волнообразные наслоения песка и дюны, кристаллизующиеся из случайного танца песка и ветра.
If modern macroeconomists do not reconnect with history - if they do not realize just what their theories are crystallized out of and what the point of the enterprise is - then their profession will wither and die.
Если современные макроэкономисты не воссоединятся с историей - если только они не станут понимать из чего выкристаллизовались их теории и в чем заключается суть их работы - то их профессия будет увядать и погибнет.
The events of recent months have crystallized more deep-seated concerns.
События последних месяцев послужили причиной для более основательного беспокойства.
Many observations over a long period of years gradually crystallized my views.
Мои взгляды складывались и уточнялись постепенно, под влиянием многолетних наблюдений.
Second, the Libyan crisis has crystallized the problem of corporate shares owned by sovereign governments.
Во-вторых, ливийский кризис сформулировал проблему корпоративных акций, которыми владеют суверенные правительства.
Before the war, there were over 600 ionizing fire-detectors that contained the crystallized europium (Eu).
Перед войной насчитывалось более 600 ионизирующих пожарных детекторов, содержащих кристаллический европий (Eu).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad