Ejemplos del uso de "cul-de-sac" en inglés

<>
Traducciones: todos11 otras traducciones11
He's part of the cul-de-sac crew. Он часть нашей команды, которая как замкнутая цепь.
And one day I was exploring this cul-de-sac hidden away a few streets away. И однажды я исследовал один тупик, затерянный в нескольких улицах от моего дома,
Schäuble’s recent statements about the European economy’s current trajectory similarly highlight Europe’s cul-de-sac. Недавние заявления Шойбле о текущей траектории развития европейской экономики точно так же подчеркивают тупиковое положение Европы.
I'm going to drag you up and down every cul-de-sac in that subdivision screaming his name. Я собираюсь протащить тебя туда и обратно по каждому закоулку этого района, выкрикивая его имя.
Many rarely left the nearby cul-de-sac, but I know some that went to the ends of the Earth. Многие не забирались дальше местного тупика, но я знаю некоторых людей, побывавших на краю Земли.
The puzzling thing is that this is not the first time either country has veered into an economic cul-de-sac. Сбивает с толку лишь то, что это уже не первый подобный случай, где обе страны сворачивают в экономический тупик.
Such slowness is ultimately self-defeating, because it leads into a cul-de-sac from which only dramatic steps provide an escape. Такая медлительность в конечном итоге пагубна, потому что она ведет в тупик, из которого побег возможен только предприняв драматические шаги.
Israel and Palestine are trapped in a bloody cul-de-sac, which is catastrophic for Palestinians and increasingly dangerous for Israel’s prospects. Израиль и Палестина находятся в кровавом тупике, который является катастрофой для палестинцев и все более опасен для будущего Израиля.
In addition to Klimentovsky and Lavrushinsky Lanes, which were already pedestrian, five streets were closed to vehicles - Ordynsky Cul-de-sac, Bolshoy and Maliy Tolmachevskiy Lanes, Kadashevskaya Embankment and Bolotnaya Square. Помимо Климентовского и Лаврушинского переулков, которые уже были пешеходными, для автомобилей закрыли пять улиц - Ордынский тупик, Большой и Малый Толмачевский переулки, Кадашевскую набережную и Болотную площадь.
Because there is no way you are anything like a proper mate, and if your life was so amazing, then you wouldn't be hanging around in a Lincolnshire cul-de-sac with the girls from the year below, would you? Потому что нет ни единого способа, чтобы ты была для меня кем-то вроде приятеля, и если твоя жизнь такая классная, тогда ты не станешь тусоваться в Линкольншире с девчонками на год младше?
And as a result it's a very tolerant community, which is different, I think, than something like this, which is in Schaumburg, Illinois, where every little set of houses has their own cul-de-sac and drive-through Starbucks and stuff like that. И в результате жители этих городков очень терпимы к окружающим. Я думаю, что они отличаются от жителей вот таких городков. Это Шомберг в штате Иллинойс. Где у каждого ряда домов есть собственный тупик кафешки, где подают заказ в машину, и все в таком духе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.