Ejemplos del uso de "current trends" en inglés

<>
Current trends point toward greater instability, including war. Наблюдаемые в настоящее время тенденции указывают на возрастающую нестабильность и даже войну.
On current trends, the millennium targets for the environment will not be met. В нынешних условиях экологические цели тысячелетия достигнуты не будут.
It is never safe, however, to project the future just by extrapolating current trends. Однако прогнозирование будущего при помощи экстраполяции текущих тенденций никогда не было абсолютно точным.
Actually, if current trends continue, it could all be gone in five or 10 years' time. На самом деле, при сохранении нынешних темпов, лёд может растаять лет через 5-10.
A look at current trends shows that more than 30 countries have or are developing missile capabilities. Взгляд на текущие тенденции показывает, что более 30 стран обладают ракетными возможностями или развивают их.
On current trends, the German creditor position might rise from 60% of GDP to 100% of GDP. Если данная тенденция сохранится, кредиторская позиция Германии может вырасти с 60% ВВП до 100% ВВП.
However, UN estimates show that current trends would bring the world only 25-50% of the way to this target. Тем не менее, нынешние оценки ООН показывают, что тенденции на сегодняшний день продвинут мир всего на 25-50% пути к этой цели.
The current trends in the cost of ozone-depleting substances and the resulting incremental costs of investment projects during the period under review; текущие тенденции, касающиеся стоимости озоноразрушающих веществ, и обусловленные этим дополнительные затраты на инвестиционные проекты в ходе рассматриваемого периода;
On the contrary, given the increase in its Roma population, Europe’s long-term prosperity depends on reversing current trends – and getting started right away. Напротив, учитывая рост ее цыганского населения, долгосрочное экономическое процветание Европы зависит от устранения текущих тенденций – и немедленного начала работы.
The Committee exchanged views on current trends and policies, reviewed its draft Programme of Work for 2007-2008 and took decisions on each programme element: Комитет обменялся мнениями о текущих тенденциях и политике, рассмотрел свой проект программы работы на 2007-2008 годы и принял решение по каждому элементу программы: А.
On current trends, only four of the Asia-Pacific region’s 12 high-MMR countries will be able to meet the SDG target for maternal mortality. При текущих темпах лишь четыре из 12 стран Азии с высоким КМС смогут выполнить задачу ЦУР по снижению уровня материнской смертности.
Current trends in trade and investment point to the role and impact of South-South cooperation on the mobilization of resources and the well-being of peoples. Текущие тенденции в торговле и развитии свидетельствуют о возросшей роли и воздействии сотрудничества между странами Юга в процессе мобилизации ресурсов и обеспечении благосостояния народов.
Even without establishing a clear understanding of what is driving current trends, however, the IMF report calls for action to revive the “virtuous cycle of trade and growth.” Несмотря на отсутствие чёткого понимания причин сложившихся тенденций, МВФ призывает в своём докладе принять меры по восстановлению «позитивной спирали роста торговли и экономики».
It is worrying that current trends in women's employment are headed in the wrong direction, with lower wages and deterioration in the terms and conditions of employment. Обеспокоенность вызывает то, что сегодняшние тенденции в области занятости женщин развиваются в неверном направлении: заработная плата снижается, а условия работы ухудшаются.
The very high maternal mortality rate was a typical post-conflict phenomenon which required a plan with targets and a time frame; she asked for an indication of current trends. Крайне высокий уровень материнской смертности — это типичная посткофликтная проблема, для решения которой необходим план со сроками и целевыми показателями; она просит сообщить о текущих тенденциях.
Urbanization is associated with higher levels of energy used for cooking, lighting, heating and cooling, and current trends towards urbanization will contribute to higher residential energy consumption in developing countries. Урбанизация связана с повышением уровня энергопотребления для приготовления пищи, освещения, отопления и охлаждения помещений, и существующие в настоящее время тенденции к урбанизации будут способствовать повышению уровня энергопотребления в домашних хозяйствах в развивающихся странах.
The purpose of presenting such estimates, which include a certain margin of error, is to provide an indication of current trends in drug production and availability of drugs to consumer markets. Такие оценочные показатели, которые могут содержать определенный элемент погрешности, представля-ются для того, чтобы дать представление о текущих тенденциях в области производства наркотиков и предложения наркотиков на рынках потребления.
The group examined current trends in illicit drug trafficking at sea, including the use of “go-fast” boats (speedboats), particularly in the Caribbean, and the use of containers to smuggle drugs. Группа рассмотрела существующие тенденции в плане незаконного оборота наркотиков на море, включая использование для контрабанды наркотиков «скоростных» судов (быстроходных катеров), особенно в Карибском бассейне, а также использование контейнеров.
In Turkey, representatives from the Government, civil society, academia and the private sector organize joint meetings to assess current trends in the telecommunication sector and to discuss related problems and identify solutions. В Турции представители правительства, гражданского общества, научной общественности и организаций частного сектора проводят совместные встречи, на которых даются оценки текущих тенденций в развитии сектора телекоммуникаций, проводится обсуждение связанных с ними проблем и намечаются возможные решения.
As for the current status of action for the nine source categories within the framework of the Global Programme of Action, the report explains “that current trends vary for each category, as does progress in controlling deterioration. Что касается существующего положения дел с принимаемыми мерами в отношении девяти категорий источников в рамках Глобальной программы действий, в докладе поясняется, " что имеющиеся тенденции различны в зависимости от категории источников; это также справедливо в отношении прогресса, достигнутого в деле контроля за деградацией.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.