Ejemplos del uso de "curtain" en inglés con traducción "занавес"
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
К нашему удивлению, занавес начал подниматься преждевременно.
Once the feds found my hack, they brought down the iron curtain.
Когда федералы обнаружили мою лазейку, то поставили железный занавес.
Me and Randy even made a curtain out of comforters from the motel.
Я и Рэнди даже сделали занавес из покрывала в мотеле.
Bulgaria's nearest EU members, however, seem to yearn for the Iron Curtain.
Однако, ближайшее к Болгарии страны-члены ЕС, похоже, тоскуют по железному занавесу.
We do not want a new Iron Curtain on the Polish-Ukrainian border.
Мы не хотим нового Железного Занавеса на польско-украинской границе.
We can use this to make a curtain for Ali's grand entrance.
Мы можем использовать это, чтобы сделать занавес для парадного входа Эли.
But migration from Eastern Europe in those years was blocked by the Iron Curtain.
Однако иммиграция из стран восточной Европы все эти годы отсутствовала по причине железного занавеса.
After the Iron Curtain fell Europe faced an event unique in its long history:
После падения Железного Занавеса Европа столкнулась с ситуацией, уникальной для всей ее длинной истории:
“The MiG-29 really got exposed with the fall of the Iron Curtain,” Clifton says.
«После падения Железного занавеса МиГ-29 был брошен на произвол судьбы, — говорит Клифтон.
This all happened when the Iron Curtain divided Europe - and the world - into opposing camps.
Все это происходило, когда Железный занавес разделял Европу и весь мир на два противоположных лагеря.
Of course, the tourists who crowd Cuba’s beaches are not aware of this iron curtain.
Конечно, туристы, которые наводняют кубинские пляжи, не знают об этом железном занавесе.
The world today is completely different from what it was when the Iron Curtain was hung.
Мир сегодня в корне отличается от того, каким он был, когда повесили Железный Занавес.
When the iron curtain of Western sanctions lift, investment firms will tip toe back in steadily.
Но когда железный занавес западных санкций спадет, инвестиционные фирмы будут неуклонно, но осторожно возвращаться обратно.
A new iron curtain in Europe, this time between liberal and illiberal democracies – is a grim prospect.
Новый железный занавес в Европе, на этот раз между либеральными и нелиберальными демократическими государствами – это мрачная перспектива.
That 20 years after this epochal event an iron curtain remains around Cuba makes this anniversary poignant.
Остающийся железный занавес вокруг Кубы все 20 лет после этого эпохального события отравляет празднование этого события.
With the fall of the Iron Curtain in 1989, labor flows, both legal and illegal, became much greater.
С падением "железного занавеса" в 1989 году поток рабочей силы, и законный, и незаконный, намного увеличился.
The maps are a rare glimpse into the military machine on the other side of the Iron Curtain.
Карты дают редкий шанс взглянуть на военную машину по ту сторону железного занавеса.
We Czechs are 100% European, and were even when the Iron Curtain cut us off from democratic Europe.
Мы, чехи, являемся 100%-ыми европейцами и были ими, даже когда "железный занавес" отделял нас от демократической Европы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad