Ejemplos del uso de "customs unions" en inglés

<>
They would have preferred excluding customs unions and free trade areas from the draft articles. Они предпочитали исключить таможенные союзы и зоны свободной торговли из сферы применения проектов статей.
Some experts warned against the pitfalls of overlapping membership in free trade areas and customs unions, since that might increase the potential for conflicting commitments. Ряд экспертов предупредили о проблемах, связанных с дублированием членства в зонах свободной торговли и таможенных союзах, поскольку это может приводить к увеличению вероятности принятия противоречащих друг другу обязательств.
Some members of customs unions have sought greater flexibilities, for instance, in the form of additional coefficients, to avoid steeper tariff cuts being applied by one member from inducing the same deep cuts for other members that otherwise would not be required (e.g. LDCs). Некоторые члены таможенных союзов добивались большей гибкости, например, в виде дополнительных коэффициентов, чтобы значительное снижение тарифов одним из членов не заставляло других членов делать то же самое, чего в противном случае от них бы не требовалось (например, НРС).
Some members of customs unions have sought greater flexibilities to prevent steeper tariff cuts applied by one member from inducing the same deep cuts for other members that otherwise would not be required (e.g. least developed countries) owing to the existence of common external tariffs. Некоторые члены таможенных союзов стремятся получить более гибкие возможности, чтобы избежать более резкого снижения тарифов со стороны одного из членов, вынуждая других членов идти на столь же глубокие урезания тарифов, которые в противном случае не потребовались бы (например, наименее развитые страны), в силу существования общих внешних тарифов.
The CIS countries have concluded several agreements, in the form of FTAs and customs unions CUs at the bilateral, plurilateral and regional levels and these have secured a number of important objectives, including, in particular, the successful removal of formal tariff barriers to trade among many of the main most important trading partners. Страны СНГ заключили несколько соглашений- в форме ССТ и таможенных союзов- на двустороннем, многостороннем и региональном уровнях, и эти соглашения позволили достичь ряда важных целей, включая, в частности, успешную ликвидацию официальных тарифных барьеров в торговле между многими наиболее важными торговыми партнерами.
A Customs Union for the Balkans Таможенный союз для Балканского полуострова
Any coordination through a customs union would reopen concluded negotiations. Любая координация, осуществляемая через таможенный союз, вновь открыла бы завершенные переговоры.
Reform of the Southern African Customs Union is long overdue. Реформа Южноафриканского таможенного союза уже давно назрела.
The existing EU-Turkey customs union should be used as a model. Существующий таможенный союз между ЕС и Турцией может служить моделью.
$a customs union with preferential access to EU markets within one year. $Таможенный союз с предпочтительным доступом к рынкам ЕС в течение одного года.
A CIS customs union failed already, and will fail again in the future. Таможенный Союз СНГ уже потерпел неудачу, и снова потерпит неудачу в будущем.
Burundi had joined the East African Customs Union and adopted the common external tariff. Бурунди присоединилась к Восточноафриканскому таможенному союзу и приняла общий внешний тариф.
The Customs Union concluded ten years ago allows free trade for all but agricultural goods. Заключенный 10 лет назад таможенный союз разрешает свободную торговлю любыми товарами, за исключением сельскохозяйственных.
Instead, they would seek to enter the world trade body as a single customs union. Вместо этого они хотят вступить во всемирную организацию торговли в качестве единого таможенного союза.
After all, the EU not just a customs union; it is a union of shared values. В конце концов, ЕС не просто таможенный союз; это союз общих ценностей.
With the Association agreement of 1963, a special relationship was established, culminating in the customs union of 1996. С заключением Соглашения об ассоциации в 1963 году были установлены особые отношения, кульминацией которых стал таможенный союз 1996 года.
The Board will be invited to consider one application from an intergovernmental organization, the Southern African Customs Union (SACU). Совету будет предложено рассмотреть одно заявление от межправительственной организации- Таможенного союза южной части Африки (ТСЮА).
UNCTAD also prepared a draft agreement for regional competition policy for member States of the South African Customs Union (SACU). ЮНКТАД подготовила также проект соглашения о региональной политике в области конкуренции для государств- членов Таможенного союза южной части Африки (ТСЮА).
Since Turkey forged a customs union with the EU in 1996, bilateral trade in goods has increased more than fourfold. С тех пор как Турция вступила в таможенный союз с ЕС в 1996 году, объёмы двусторонней торговли товарами выросли более чем в четыре раза.
Is it to buttress GDP growth when the UK is no longer part of the European single market and customs union? Она заключается в том, чтобы поддержать рост ВВП, когда Британия перестанет быть частью европейского общего рынка и таможенного союза?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.