Exemples d'utilisation de "data system" en anglais

<>
With a view to achieving this efficiency, has Brazil put in place a unified data system for use at all entry or exit points? Имеет ли Бразилия в целях обеспечения такой эффективности единую систему данных, которая использовалась бы во всех пунктах въезда в страну и выезда из нее?
The evidence of agreement included a meeting of the executives shortly before the price increase and the exchange of confidential information through a computerized airline price data system maintained by a third party. Доказательствами заключения такого соглашения стала информация о совещании руководителей компаний незадолго до повышения цен и обмен конфиденциальными сведениями через информационную систему третьей стороны, дающей информацию о ценах на авиаперевозки.
Since, starting in the biennium 2008-2009, reporting is now consistently integrated with the International Material Data System, this recommendation is no longer applicable. В связи с тем, что начиная с двухгодичного периода 2008-2009 годов отчетность планомерно интегрируется в Международную систему данных о материалах, данная рекомендация более не применима.
Examples of information systems can be found in the industry sector with the International Material Data System (IMDS), developed by auto manufacturers, or the Joint Industry Guide for Material Composition Declaration for electronic Products (JIG). Примеры информационных систем можно найти в секторе промышленности- Международная система данных о материалах (МСДМ), разработанная производителями автомобилей, или Совместный промышленный справочник для декларирования состава материалов в электронных изделиях (СПС).
When services do not arrive on schedule (owing to, say, a bottleneck in construction or corruption in the supply chain), the data system will enable the public to pinpoint problems and hold governments and businesses to account. Когда услуги не поступают по расписанию (в силу, скажем, заторов в строительстве или коррупции в цепочке поставок), система данных позволит общественности определить проблемы и призвать правительства и предприятия к ответственности.
The Committee notes that Mauritius has a unified data system in place at all four entry and exit points (fifth report, pp 6 and 7) and that identity checks on passengers are not performed until after the aircraft has landed. Комитет отмечает, что на всех четырех пунктах въезда/выезда на Маврикии действует единая информационная система (пятый доклад, стр. 6 и 7) и что проверка личности пассажиров осуществляется только после приземления самолета.
Up till now such data system has not been administered by the Informatics and Communications Department under the Ministry of the Interior, therefor it was not possible to ascertain the number of women and children who were victims of domestic (family) violence. До настоящего времени такая система данных не была в ведении Департамента информатики и коммуникаций при Министерстве внутренних дел, поэтому невозможно было установить точное число женщин и детей, которые стали жертвами бытового насилия (насилия в семье).
The ultimate goal is to create a comprehensive data system, combining and integrating the different sets of files together with current and future data, and to preserve information of historical importance in the existing files of the Human Rights Secretariat, converting the images into digital form and eliminating manual processing. Задача состоит в том, чтобы создать единую информационную систему для согласования и включения в архивы имеющихся данных и в целом сохранить имеющую историческую ценность информацию, содержащуюся в нынешних архивах Секретариата по правам человека путем ее перевода в цифровые изображения, что позволит избежать ручной работы с соответствующими материалами.
The Ministry of the Interior has put in place, at all entry/exit points, a unified data system that includes the requisite information and data for all residents in the State and for persons arriving and departing therefrom, in addition to a system of lists of criminals. Министерство внутренних дел внедрило во всех пунктах въезда/выезда единую систему данных, которая содержит требующуюся информацию и сведения о всех постоянных жителях государства и о лицах, прибывающих в страну или выезжающих из нее, в дополнение к системе, содержащей списки преступников.
According to section 791 b, the police can in cases of very serious offences obtain a court warrant allowing them to capture data in an information system not available to the public by means of software or other equipment (data capture) without being present at the location where the information system (i.e., a computer or another data system) is being used. В соответствии с разделом 791 (b) полиция в случае совершения весьма серьезных преступлений может получить разрешение суда на выемку данных из недоступной для широкой общественности информационной системы с помощью специальной программы или другого оборудования (выемка данных) без посещения того места, где используется данная информационная система (например, компьютер или другая система данных).
That was demonstrated at the workshop through examples of data available from satellite missions such as the Hubble Space Telescope, the joint ESA/NASA Solar and Heliospheric Observatory mission and the Mars Global Surveyor, as well as from data systems such as Astrophysics Data System, the Strasbourg Astronomical Data Centre (CDS) and the Los Alamos National Laboratory e-print archive. Это было продемонстрировано в рамках практикума на примере данных, получаемых с космического телескопа Хаббла, солнечной и гелиосферной обсерватории SOHO ЕКА/НАСА и зонда Mars Global Surveyor, а также от таких систем данных, как Система астрофизических данных, Центр астрономических данных (CDS) в Страсбурге и электронный архив публикаций Лос-аламосской национальной лаборатории.
Three field projects: support to implementation of action plans for NEPAD in Eastern Africa; establishment and operation of an interactive electronic trade and investment data and information network; and support to national statistics offices for the implementation of the 1993 System of National Accounts in Eastern Africa. три проекта на местах: содействие осуществлению планов действий по реализации НЕПАД в Восточной Африке; создание и ввод в эксплуатацию интерактивной электронной информационной сети по торговле и инвестициям; и поддержка усилий национальных статистических бюро по внедрению Системы национальных счетов 1993 года в Восточной Африке.
In developing these new data systems, governments, businesses, and civil-society groups should promote four distinct purposes. При разработке этих новых систем данных, правительства, предприятия и группы гражданского общества, должны способствовать продвижению четырех определенных целей.
The Environmental Permit Authorities also obtain environmental information from other environmental administration data systems, the national land register system and other databases. Государственные органы по выдаче экологических разрешений также получают экологическую информацию из других информационных систем природоохранной администрации, национальной системы земельного кадастра и иных баз данных.
So we will need new tools, including new data systems, to turn the SDGs into reality by 2030. Так что нам будут необходимы новые инструменты, в том числе новые системы данных, чтобы превратить ЦУР в реальность до 2030 года.
Another delegation underscored the need to harmonize programme cycles with national plans and emphasized the need to develop common data systems and indicators. Другая делегация подчеркнула необходимость согласовывать циклы программирования с национальными планами и подчеркнула необходимость выработки общих информационных систем и показателей.
As the report emphasizes, low-income and lower-middle-income countries will need financial help to create these new data systems. Как подчеркивается в докладе, странам с низким уровнем дохода, доходом ниже среднего уровня, потребуется финансовая помощь для создания этих новых систем данных.
With quick action before these two summit meetings, the world will be ready to launch the SDGs with the data systems that they need to succeed. С быстрыми действиями, перед этими двумя встречами на высшем уровне, мир будет готов для запуска ЦУР с информационными системами, которые им необходимы, чтобы добиться успеха.
The continuity of terms and definitions is important for comparability over time, and to avoid further adjustment of national data systems to conform to international definitions. Постоянство терминов и определений имеет большое значение для обеспечения сопоставимости данных во времени и избежания дальнейшей корректировки национальных систем данных с целью приведения их в соответствие с международными определениями.
The profiles cover the following: socio-economic, political and demographic overview; mortality profile; analysis by population group; communicable diseases; non-communicable diseases and other health-related problems; national health plans and policies; organization of health services; research and technology; surveillance and data systems; expenditures and sectoral financing; and technical and financial external cooperation. Справочники охватывают следующие вопросы: социально-экономический, политический и демографический обзор; анализ смертности; анализ по группам населения; инфекционные болезни; неинфекционные болезни и другие проблемы, связанные со здоровьем; национальные планы и политика в области здравоохранения; организация служб здравоохранения; исследования и технологии; надзорные и информационные системы; расходы и финансирование по секторам; международное сотрудничество в технической и финансовой областях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !