Beispiele für die Verwendung von "data-driven" im Englischen

<>
We live in a data-driven world. Мы живем в управляемым данными мире.
It's kind of like Irene talking about Google being data-driven. Это подобно тому, как Ирен говорит о Гугл, управляемом данными.
I just remember it was one of those examples of data-driven design. Я помню, что это был один из тех примеров дизайна, управляемого данными.
So he played the fool, campaigning in states that many claimed were a waste of time, while Clinton followed a data-driven strategy. Поэтому он строил из себя дурака, агитируя в тех штатах, которые, по мнению многих, были для него пустой тратой времени, в то время как Клинтон следовала стратегии, управляемой данными.
And data-driven agriculture supply chains will move them more effectively to the market. А сельскохозяйственные цепи поставок, созданные на основе полученных данных, смогут более эффективно доставлять их на рынки.
"A data-driven health revolution promises to make us all better, faster, and stronger. "Вызванная потоком данных революция в здравоохранении обещает сделать нас всех лучше, быстрее, сильнее.
This starts with taking a systematic and data-driven approach to choosing the right projects. Эта работа начинается с применения системного подхода к отбору правильных проектов.
With time, such data-driven improvements in credit allocation could even eliminate cyclical credit-driven booms and busts. Со временем эти информационные инновации кредитного бизнеса могут даже свести на нет циклы взлетов и падений, вызванных кредитной системой.
To be sure, informed, data-driven public policy to manage the current outbreak must remain a top priority. Несомненно, информированная, основанная на данных государственная политика по управлению текущей вспышкой должна оставаться главным приоритетом.
Data-driven farming techniques are helping growers achieve higher yields, while mobile finance is broadening financial inclusion in poor communities. Например, технологии с пользованием цифровых данных в сельском хозяйстве помогают фермерам повышать урожайность, а мобильные финансы улучшают доступ к финансовым услугам для бедных групп населения.
But with centralized algorithms coming to manage every facet of society, data-driven technocracy is threatening to overwhelm innovation and democracy. Однако когда централизованные алгоритмы начинают управлять всеми аспектами жизни общества, тогда опирающаяся на данные технократия начинает грозить подавлением инноваций и демократии.
An assessment of sovereign risk that is systematic and data-driven could help to spot the risks that changing global headwinds imply. Проведение оценки суверенных рисков систематически и с использованием количественных данных может помочь выявить риски, создаваемые меняющимся встречным ветром глобальной экономики.
This information can empower you to make data-driven decisions for your campaigns to achieve optimal results based on your business objectives. А это, в свою очередь, позволит принять обоснованные решения при планировании рекламных кампаний и получить желаемые результаты в будущем.
Data-driven optimization, conversely, derives solutions from a predetermined paradigm, which, in its current form, often excludes the transformational or counterintuitive ideas that propel humanity forward. Напротив, оптимизация, опирающаяся на анализ данных, ведёт к решениям, исходя из предустановленной парадигмы, которая – в её нынешней форме – обычно исключает идеи, противоречащие общепринятому мнению, трансформирующие, помогающие движению человечества вперёд.
So you can turn the study of human learning from the hypothesis-driven mode to the data-driven mode, a transformation that, for example, has revolutionized biology. Так что изучение процессов обучения отходит от тестирования гипотез и превращается в формулирование выводов на основе данных. Подобная трансформация совершила революцию в биологии.
Over extended periods of time – decades or longer – a data-driven culture without programmatic reins offers such extensive benefits that profit-oriented businesses often choose to support it. За длительное время — несколько десятилетий или дольше — культура управляемых данных без программного поводья предлагает такие обширные преимущества, что предприятия, которые ориентированы на получение прибыли, часто выбирают поддерживать именно их.
In other industries, too, data-driven decision-making in product development, marketing, and customer interactions is fast becoming the standard, supplementing (and in some cases replacing) intuition and experience. В других отраслях принятие решений, основанное на данных, при разработке и маркетинге продукции, а также взаимодействии с клиентами тоже становится стандартом, дополняя (а в некоторых случаях – заменяя) интуицию и опыт.
According to the Data-Driven Marketing Institute, the data-mining industry generated $156 billion in revenue in 2012 – roughly $60 for each of the world's 2.5 billion Internet users. В соответствии с информацией Института маркетинга на основе получаемых данных, индустрия добычи информации получила выручку в 156 миллиардов долларов США в 2012 году – примерно 60 долларов от каждого из 2,5 миллиардов пользователей Интернета.
Defining new data-driven strategies, managing massive new stores of information, reaching out to new partners, managing across functions, and energizing the organization around a new mission will likely require new management capacity. Определение новых, основанных на данных, стратегий, управление новыми огромными массивами информации, установление связей с новыми партнерами, управление с совмещением функций и мобилизация организации для выполнения новой задачи, скорее всего, потребуют от руководства новых умений.
A study published in 2011 by MIT's Erik Brynjolfsson and his colleagues found that companies using data-driven decision-making had a 5-6% higher productivity rate than those that did not. В исследовании, опубликованном в 2011 году профессором МТИ Эриком Бринолфссоном с коллегами, было показано, что компании, где используется принятие решений, основанное на данных, показывают на 5-6% более высокую производительность, чем те, где эта система не используется.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.