Ejemplos del uso de "debating" en inglés

<>
Debating the geopolitical ramifications of bioengineering? Наверное, вы обсуждали геополитическое разветвление биоинженерии?
The "Convention," though influential, is just a debating group; Конвент, хотя и является влиятельной структурой, представляет собой всего лишь дискуссионную группу.
Debating, recognizing, denouncing – whatever.... anything but suppressing! Обсуждение, признание, осуждение – что угодно, только не замалчивание!
The "Convention," though influential, is just a debating group; the real negotiations between governments will come later this year. Конвент, хотя и является влиятельной структурой, представляет собой всего лишь дискуссионную группу. Реальные переговоры между правительствами пройдут в этом году, и случится это несколько позже.
Chinese experts are now debating a key governance question: Китайские эксперты на данный момент обсуждают ключевой вопрос управления:
The Japanese are currently debating their role in global politics. Японцы в настоящее время обсуждают свою роль в мировой политике.
Canada’s Parliament is debating a new anti-prostitution bill. Канадский парламент обсуждает новый закон против проституции.
Jabba and arok are debating how important ziro's release is. Джабба и Арок обсуждают то, как важно освободить Зиро.
Meanwhile, world leaders are debating what if anything should be done. Тем временем, мировые лидеры обсуждают, что необходимо предпринять по этому поводу и надо ли вообще что-то предпринимать.
And now European policymakers are debating whether to impose severe limits on HFT. И сейчас высшие должностные лица Европы обсуждают, следует ли наложить серьезные ограничения на HFT.
Fortunately, Egyptian and Tunisian democratic activists and theorists are actively debating the parliamentary alternative. К счастью, египетские и тунисские демократические активисты и теоретики активно обсуждают парламентскую альтернативу.
And it has been getting better at consulting more widely and debating issues more openly. Заметные улучшения произошли в том, что касается практики использования более широких консультаций, а также открытости обсуждения проблем.
Suppose it were 1939, and states were debating whether the US should invent the bomb. Предположим, что сейчас 1939 год, и государства обсуждают, следует ли США изобретать бомбу.
Costa Rica’s legislature is also debating a bill to provide tax incentives for electric transportation. Законодательная власть Коста-Рики также обсуждает законопроект, предусматривающий налоговые льготы для перевозок электротранспортом.
When we last addressed this story, the EU was debating only increasing pilot duty to 13 hours. В прошлый раз, когда мы писали об этой проблеме, ЕС обсуждал продление смены для летчиков до 13 часов.
If, on the other hand, political leaders lose their fear of debating important issues, Latin America can move forward. С другой стороны, если политические лидеры перестанут бояться обсуждения важных вопросов, Латинская Америка сможет двинуться вперед.
Why, then, should we tolerate such fallacious arguments when debating the costliest public policy decision in the history of mankind? Почему же тогда мы должны терпеть такие ошибочные аргументы, когда мы обсуждаем самое дорогостоящее решение государственной политики в истории человечества?
When debating migration, we should acknowledge the very important contributions made by migrants to the development of countries of destination. При обсуждении вопроса миграции необходимо признать тот значительный вклад, который мигранты вносят в развитие страны назначения.
As we are debating here, thousands of victims are dying throughout the world under fire from licensed, illegal or smuggled weapons. Пока мы здесь занимаемся обсуждением, тысячи людей по всему миру погибают от разрешенного, незаконного или завезенного контрабандным путем оружия.
That is why top scientists are already discussing and debating its findings; their responses will also be published in top journals. Вот почему ведущие ученые уже обсуждают и оспаривают свои выводы; их ответы, также будут опубликованы в ведущих журналах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.