Ejemplos del uso de "debt reduction" en inglés
So, as austerity undermines growth, debt reduction will be marginal at best.
Поэтому, так как экономия подрывает экономический рост, снижение долга будет, в лучшем случае, минимальным.
Greece started the negotiation by insisting on debt reduction as its red line.
Греция начала переговоры, настаивая на том, что сокращение долга – это ее красная линия.
The global economic crisis laid bare the challenge of debt reduction – and the risks that excessive indebtedness raises.
Глобальный экономический кризис обнажил проблемы сокращения долга - и те риски, которые возникают от чрезмерной задолженности.
While the legal argument is probably spurious, an outright debt reduction for a eurozone country remains politically impossible.
Хотя юридические аргументы, вероятно, притянуты за уши, откровенное уменьшение долга для страны еврозоны остается невозможным по политическим причинам.
The G-20 will not achieve growth and stability without a renewed focus on long-term debt reduction.
"Большая двадцатка" не добьется экономического роста и стабильности без возвращения внимания к сокращению долгосрочных кредитов.
Instead, they say, Nigeria should increase its debt servicing this year, and should abandon its call for debt reduction.
Вместо этого они заявляют, что в текущем году Нигерия должна увеличить затраты по обслуживанию долга, и ей следует отказаться от призывов к сокращению долга.
Simultaneous debt reduction and structural reforms, we now know, will overextend any democratically elected government because they overtax its voters.
Мы теперь знаем, что одновременное сокращение долга и структурные реформы перенапрягают любое демократически избранное правительство, потому что они перенапрягают его избирателей.
So far, creditors reject Nigeria's calls for debt reduction, and instead offer Nigeria the phony solution of "debt rescheduling."
Пока что кредиторы отвергают призывы Нигерии к сокращению долга, и вместо этого предлагают ей ложное решение проблемы под названием "изменения сроков выплаты долга".
Japan’s budget needs to shift to debt reduction by some 10% of GDP – and that in an economy already in recession!
Японии необходимо сократить дефицит бюджета на 10% от ВНП – и это в то время, когда экономика уже переживает спад!
External debt reduction, effective use of microfinance, investment in agriculture, economic diversification, and the creation of job opportunities were key to reducing poverty.
Ключом к сокращению масштабов нищеты являются сокращение внешнего долга, эффективное использование микрофинансирования, инвестиции в сельское хозяйство, диверсификация экономики и создание возможностей в сфере занятости.
In recent weeks, European countries – and apparently the IMF – have been rejecting the pleas of Nigeria's new democracy to grant it debt reduction.
В последние недели европейские страны и, по-видимому, МВФ, отвергли просьбы новой нигерийской демократии о сокращении долга страны.
Moreover, a debt reduction in the form of further interest-rate reductions and maturity extensions on foreign government-held debt would not hurt financial markets.
Кроме того, уменьшение долга за счет снижения процентных ставок и увеличения сроков погашения по иностранным правительственным долгам не нанесет вреда финансовым рынкам.
For the IMF, meaningful debt reduction is critical for generating the confidence and credibility needed to break Greece out of a prolonged period of impoverishment.
Для МВФ значимое сокращение размеров долга является критическим условием появления уверенности и доверия, которые необходимы, чтобы вытащить Грецию из затянувшегося периода обнищания.
Germany, in particular, would also need to pursue a looser fiscal policy, while adopting a more conciliatory attitude toward outright debt reduction for beleaguered Greece.
А Германии необходимо ещё и смягчить бюджетную политику, одновременно заняв более примирительную позицию по вопросу о прямом списании долгов переживающей трудности Греции.
It seeks to provide comprehensive treatment of debt-crisis countries by debt reduction in three stages rather than a simple rephasing of the debt servicing schedule.
Он призван обеспечить всестороннюю помощь странам с кризисным уровнем задолженности путем ее сокращения в три этапа, а не простой пересмотр графика обслуживания задолженности.
The expenditure cuts mandated by the outcome of the debt-ceiling debate will reduce economic activity, thereby undermining growth and making debt reduction even more difficult.
Сокращение бюджетных расходов, ставшее результатом споров по поводу предельной суммы государственного долга, приведет к снижению экономической активности, тем самым подорвав экономический рост и сделав задачу сокращения государственного долга еще более трудной.
A regional agenda must be created to help identify priorities, based on a three-pronged strategy that includes energy and water policy, arms control, and debt reduction.
Необходимо выработать региональную программу для того, чтобы определить приоритеты, основанные на "трехконтактной" стратегии, включающей политику в области энергетики и водоснабжения, контроль над вооружениями и сокращение долга.
Fifth, debt burdens that cannot be eased by growth, savings, or inflation must be rendered sustainable through orderly debt restructuring, debt reduction, and conversion of debt into equity.
В-пятых, долговое бремя, которое нельзя облегчить при помощи экономического роста, сбережений или инфляции, должно стать допустимым, благодаря упорядоченной реструктуризации долга, снижению долга и конвертированию долга в собственный капитал.
Immediate debt reduction and the recovery of economic sovereignty – even at the expense of exiting the euro, at least temporarily – would seem to have offered significant long-term benefits.
Немедленное снижение долга и восстановление экономического суверенитета, – даже за счет ухода от евро, пусть и временного, – вероятно, принесло бы значительную выгоду в долгосрочной перспективе.
The country’s creditors should now negotiate a consensual debt reduction through some combination of lower (and fixed) interest rates, reduced face value of debt, and very long maturities.
Кредиторы страны теперь должны договариваться о согласованном сокращении долга с помощью комбинации из низких (и фиксированных) процентных ставок, уменьшенного номинального размера долга и увеличенных сроков погашения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad